Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张气氛更为恶化。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张气氛更为恶化。
Cela dit, la détérioration du climat politique en Bosnie-Herzégovine et la reprise des discours nationalistes suscitent l'inquiétude.
然而,波尼亚和黑塞哥维那
气氛恶化以及民族主义言论
再现让人感到担心。
Nous aurons pour tâche immédiate de veiller à ce que les tensions politiques pendant les élections municipales ne provoquent pas une grave détérioration du climat politique.
我们当前任务将是确保市级选举期间出现
紧张不会造成
气氛
严重恶化。
Au cours des derniers mois, il y a eu en Republika Srpska une détérioration du climat politique proche de l'effondrement, à laquelle, selon certaines indications, Belgrade a sensiblement contribué.
近几个,
卡
和国
气氛日益恶化,几乎近于崩溃,有迹象表明贝尔格莱德发挥了重要
作用。
Enfin, les médias ont usé sans mesure de la liberté d'expression qu'ils venaient d'acquérir, sans tenir compte de la fragilité institutionnelle engendrée par le conflit, ce qui a contribué à rendre l'atmosphère politique acrimonieuse.
最后,媒体常常无限制地使用新获得言论自由,而不考虑该国冲突后
进程
脆弱性,也造成了
气氛
恶化。
Même si l'atmosphère politique à Bagdad, Kirkouk et ailleurs s'est quelque peu détériorée au cours du récent débat sur la loi électorale, nous n'en espérons pas moins que les différents partis iraquiens comprendront qu'il est nécessaire de poursuivre le dialogue politique et de l'intensifier.
虽然在最近有关选举法辩论中,巴格达、基尔库克和其他地方
气氛有所恶化,但我们依然抱有希望,相信伊拉克各方将认识到继续扩大
对话
必要性。
Les partis politiques et les candidats ont déclaré être gravement préoccupés par la détérioration du climat politique, notamment le manque de respect de plus en plus flagrant manifesté par les autorités à l'égard des libertés civiles, le fait que tous les partis n'aient pas accès aux médias de façon équitable et les menaces et le harcèlement croissants dont sont victimes les candidats.
各党及候选人对
气氛
恶化表示严重关切,包括当局越来越不尊重公民自由、各
党不能平等利用所有媒体以及对候选人
威胁和骚扰日增。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。