Il a conclu de mon silence que j'étais d'accord.
他从默推断
同意了。
Il a conclu de mon silence que j'étais d'accord.
他从默推断
同意了。
Les quantités présumées sont reprises au détail estimatif.
工程量由估计(工程)细节推断得出。
Nous sommes, certes, sensibles au raisonnement du Secrétaire général.
们赞赏秘书长推断
理由。
Ces agrégats n'ont pas été employés dans les analyses figurant dans le corps du texte.
报告文内未用这些合计数作出推断。
L'intention peut raisonnablement se déduire des circonstances.
意图从情节中合理推断出来。
Dans les autres cas, par contre, on admet le consentement tacite.
其他情况下,则推断默示同意。
Le modèle extrapole ces blocs à partir de points pour lesquels on dispose de données.
这模型从已知
取值点推断格块。
Celle-ci peut être raisonnablement déduite des circonstances.
以从情况中合理地推断规避行为。
Ils ne cachent pas autre chose et il n'y a rien de plus à en déduire.
没有任何东西以引伸
或推断
。
Cela peut raisonnablement se déduire des circonstances.
从情节中合理推断出来
行为。
L'intention pouvait toutefois aussi être déduite du comportement de l'employeur.
但是也以从雇主
行为推断其意图。
Il n'était donc pas possible de faire des généralisations sur ce sujet.
因此,对这一问题做出推断。
Généralement, on ne peut énoncer qu'une présomption.
作为一般性原则,人们只指出一个推断。
Il ressort des articles cités que la prostitution est interdite.
从引述条款中
以推断出禁止卖淫。
Cela ne peut pas non plus être déduit de la jurisprudence du Comité.
而且也从委员会
判决中作这样推断。
Aucune conclusion ne peut être tirée du silence et il ne vaut pas acquiescement.
从中得出什么结论,也推断
出什么默许。
La Cour en déduit qu'il y a donc lieu de faire application du droit Cubain.
上诉法院由此推断,本案应以古巴法律为准绳。
Le but et l'objet du traité devraient être définis au cas par cas.
宗旨与目标真正意义应当根据具体条约来推断。
Il en découle que ces organisations ne reçoivent donc pas de «ressources extrabudgétaires».
由此推断,这些组织会接受“预算外资源”。
Les juges ont cependant suivi la thèse de l'accusation et déclaré les accusés coupables.
然而,法官则依起诉方推断,判定他们有罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。