Comme dans d'autres régions, les investissements directs à l'étranger des pays africains répondaient à des facteurs d'incitation et d'attraction.
与其他地区一样,非洲的对外直接投资也是“素”驱动的。
Comme dans d'autres régions, les investissements directs à l'étranger des pays africains répondaient à des facteurs d'incitation et d'attraction.
与其他地区一样,非洲的对外直接投资也是“素”驱动的。
Quatre types principaux de facteurs de rejet et d'attraction et deux phénomènes connexes permettent d'expliquer l'effort d'internationalisation des STN des pays en développement.
可以用四种类型的素和两个相关的动态说明
展中
跨
公司
际化的动
。
Plusieurs participants ont fait observer que « l'exode des cerveaux » et les mouvements de va-et-vient connexes étaient des problèmes auxquels la communauté internationale devait s'attaquer.
在这方面,一些与会者指出,“人才外流”以及与此有关的“素”是
际社会应当处理的问题。
En revanche, dans les échanges entre pays développés et pays en développement, l'importance relative des facteurs d'attraction et de répulsion est un élément à ne pas négliger.
然而,人们强调了与
展中
之间方式4贸易
素的相对重要性。
Cette tendance s'explique par les facteurs de répulsion et d'attirance que sont par exemple la faiblesse des revenus agricoles, l'imprévisibilité de l'emploi dans l'agriculture et les revenus et les perspectives qu'offrent les autres secteurs.
造成这一趋势的是素,如农业收入较低、农业就业难以预测以及其他部门机会和收入更好。
A cet égard, l'OIM devrait être encouragée à entreprendre une étude détaillée, en consultation avec les Etats et les organisations intergouvernementales compétents, sur la dynamique de la migration, y compris les facteurs d'attraction et de dissuasion.
在这一方面,将鼓励际移民组织与有关的
和政府间组织磋商进行关于移民动态,包括各种
素的详细研究。
Les participants ont également reconnu que la migration internationale se heurte aux différences économiques et démographiques entre pays d'origine et pays de destination (en tant que « facteurs d'attraction et de répulsion »), elle est cependant due également à divers facteurs qui ne sont pas uniquement économiques.
还认识到虽然际移徙面临原籍
和目的地
之间的经济和人口差异(作为“
素”),
际移徙的诱
也包括超越经济领域的各种
素。
Si l'on admet la thèse que des facteurs d'attraction et de répulsion interviennent, il importe aussi de reconnaître clairement le lien entre le sous-développement et le développement; et que le niveau de vie relativement élevé des pays développés ne peut être dissocié, tant à travers l'histoire qu'à notre époque, des conditions de vie médiocres des pays sous-développés et des pays qui se développent lentement.
如果我们接受素
挥作用的理论,显然我们也必须承认不
同
展之间的联系;
相对高的生活水准在历史上和当代都不能同不
和欠
展
的低生活水准分开。
En l'occurrence, les politiques relatives aux changements climatiques peuvent être grosso modo divisées en mesures techniques (visant à améliorer à la fois le rendement énergétique du parc de véhicules et, dans le choix des combustibles, la quantité de carbone émise par unité d'énergie consommée) et non techniques (agissant sur les opérations de transport et la structure de ce secteur grâce à la gestion de la demande de transports, à des mesures de dissuasion et d'incitation favorisant un transfert modal vers des modes de transport moins polluants, à un meilleur écoulement du trafic et à l'aménagement du territoire).
运输部门的气候变化政策可以大致分为旨在提高运输工具的能效及混合燃料碳浓度的技术措施,和通过运输需求管理、促进向污染较少运输模式转换的式刺激办法、改善交通流量和空间规划等手段,针对运输活动的非技术政策和措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。