Nous espérons que d'autres mesures similaires seront adoptées prochainement.
我们希望类似步骤将接踵而来。
Nous espérons que d'autres mesures similaires seront adoptées prochainement.
我们希望类似步骤将接踵而来。
S'ensuivent violence, luttes civiles et la faillite de l'État.
暴力、内部纠纷、甚至国家破产都接踵而来。
Si cette tendance se poursuit, les choses vont sûrement changer.
如果这种趋势继续下去,变化势必接踵而来。
Malheureusement, l'inauguration de la prison a eu pour conséquence l'arrivée d'un nombre important de nouveaux détenus.
遗憾是,随着中央监狱
开始使用,大量新囚接踵而来。
Cependant à l'impatience avait succédé la colère.Les paroles irritées circulaient, à voix basse encore, il est vrai.
这时,随着焦躁接踵而来是愤怒,带火药味
话儿在人群中散播开来,当然声音还是低低
。
Un grand nombre de manifestations ont été organisées dans toutes les régions du monde pour célébrer ce dixième anniversaire, et d'autres suivront.
在每个地区组织了几十次纪念,还有更多
将接踵而来。
Comme la crise actuelle suivait de près les crises alimentaires et énergétiques, ses incidences étaient plus graves et la confiance déjà sapée.
经济危机是在粮食危机和燃料危机之后接踵而来;粮食危机和燃料危机加深了经济危机
影响,并削弱了
任。
Cette année, les Nations Unies sont intervenues dans une longue suite de catastrophes naturelles dévastatrices, dont la fréquence et l'intensité étaient presque sans précédent.
今,联合国忙于应付接踵而来
毁灭性自然灾害,其频率和强度几乎是史无前例
。
Et comble de malchance pour elle, elle vient de marcher sur une paire des années 30 en cuir.Pas grave.C’est vieux, cela ne risque plus rien.
更不幸事接踵而来,她还踩在一
30
皮手套上。
Mon pays a subi une série d'ouragans consécutifs, des glissements de terrain et des inondations, ce qui nous a coûté plus de 500 millions de dollars.
我国经历了接踵而来飓风、滑坡和洪水,损失高达5亿美元以上。
Si un nouvel État devait se doter d'armes nucléaires, il y aurait un risque que cet État soit imité par un autre, puis par un autre encore.
如果新核武器国家再出现,那么另一个国家可能随之研制核武器,然后还会有别
国家接踵而来。
Cette situation est la conséquence directe de la domination de l'approche politique macroéconomique, qui pose en principe que le développement social découlera nécessairement de la croissance économique.
这种情况主要是因为宏观经济政策观点占据了压倒一切地位,断定经济增长之后,社会发展将自然接踵而来。
Du fait des deux années consécutives où le pays a connu des catastrophes naturelles, notamment la sécheresse, des inondations et des séismes, des millions de personnes ne mangent guère à leur faim.
连续两接踵而来
旱灾、洪灾和地震等等自然灾害致使数百万人缺粮。
Cette résolution mal pensée et celles qui, à n'en pas douter, suivront, ne font que compliquer la mise en œuvre de la Feuille de route de part et d'autre et en minent le caractère central.
考虑欠周本决议以及那些必然接踵而来
决议,只能使得路线图在彼此间
落实复杂化,有损路线图
重要地位。
Il faut souligner que la violence actuelle s'inscrit dans le sillage du sommet de Camp David lors duquel le Gouvernement israélien a manifesté une volonté sans précédent de parvenir à un compromis pour réaliser la paix.
应当强调是,目前
暴力是在戴维营首脑会议之后接踵而来,在那次会议上,以色列政府为和平目
显示了前所未有
妥协意愿。
Des sorties soudaines et massives de capitaux avaient ensuite rétabli la compétitivité, avec des effets positifs sur les résultats commerciaux du pays à court terme, mais avec des effets négatifs à moyen et à long terme.
接踵而来资本
突然和大规模外流使竞争力得到恢复,在短期内对国家
贸易业绩产生了正面效应,但是从中长期来看导致了负面
影响。
Il est évident que des stratégies dynamiques et novatrices de prévention durable et à long terme des catastrophes doivent être conçues, en se fondant sur le rythme des changements climatiques et environnementaux, avec les vulnérabilités qui en découlent.
显然,必须根据气候变化模式、环境条件和接踵而来脆弱点制定持久防灾
长期、主
和创造性战略。
Nous partageons pleinement l'avis selon lequel il faut agir rapidement pour se pencher sur la nécessité d'un système d'alerte rapide pour empêcher la propagation des épidémies et des maladies mortelles qui peuvent surgir peu après les catastrophes naturelles.
我们完全同意这样观点,即应该采取紧迫行
,处理预警需要,以便预先防范可能同自然灾害接踵而来
流行病和致命疾病
蔓延。
Pour terminer, recherchons avant tout à développer les ressources humaines, à travers l'éducation et la santé pour tous; à créer de la valeur, à travers l'industrialisation de nos pays; et à élargir l'infrastructure commerciale. Tout le reste suivra.
最后,实现第一个人类资源发展吧,就是说,实现所有人教育和健康,再加上附加
价值,就是说让我们各国工业化,扩大与贸易相关
基础设施,其他
就会接踵而来。
Les convocations aux fins d'intimidation ou les menaces de mort anonymes, parfois suivies de «passages à l'acte» inquiétants (véhicules ou domiciles vandalisés), sont fréquentes pour les journalistes qui mettraient en cause trop ouvertement l'un des membres de la famille du Président.
以恐吓为目传唤或匿名死亡威胁,有时接踵而来
令人不安
“采取行
”(车辆或房屋破坏),对过于公开暴光总统家庭成员
记者是司空见惯
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。