Le Comité note qu'en règle générale les étrangers ne sont pas autorisés à posséder des biens immobiliers au Qatar, sauf dans certaines limites.
委员会指出,除了某些例外情况之外,外籍一般不允许在卡塔尔境内
有
地产。
Le Comité note qu'en règle générale les étrangers ne sont pas autorisés à posséder des biens immobiliers au Qatar, sauf dans certaines limites.
委员会指出,除了某些例外情况之外,外籍一般不允许在卡塔尔境内
有
地产。
Au moment de cette conclusion, le vendeur était informé des droits d'une tierce partie sur le même bien immobilier à la suite d'un contrat verbal.
在签订合同时,卖方已知道第三方按照一项口头合同对该地产
有的权利。
Étant donné le mode de vie particulier adopté dans le pays, il est indispensable d'examiner les possibilités en matière de possession de biens fonciers et d'héritage.
考虑到国内的特别生活方式,应当特别提及有和继承
地产的可能性。
La Constitution de la République fédérale de Yougoslavie a garanti le droit de posséder un bien et le droit d'en hériter, conformément à la Constitution et à la loi (art. 51).
因而,《南联盟宪法》保证遵照宪法和法律(第51条)有和继承
地产的权利。
Le tribunal les nomme pour représenter des Serbes absents dans les procès engagés par des Albanais désireux d'établir leurs droits de propriété sur des biens immobiliers prétendument acquis des Serbes.
阿族想要证明对所谓从塞族
买来的
地产
有所有权,因此对塞族
提起诉讼,法院为缺席的塞族
指定代理
。
Qui plus est, de nouvelles lois ont été promulguées en vue de favoriser les investissements étrangers, notamment une loi autorisant les étrangers à posséder des biens immobiliers et régissant ladite propriété.
另外,还为促进和鼓励外国资本投资颁布了新的法律,其中包括允许并组织外国有
地产的法律。
Toutefois, n'étant pas autorisés à acquérir de biens immobiliers ni à effectuer des investissements importants, ils n'ont d'autre choix que de transférer la majeure partie de leur salaire dans leur pays d'origine ou ailleurs.
不过,由于不准外雇工有
地产或进行重大投资,他们不得不把大部分收入汇回本国或别处。
D'après De Soto, les biens immobiliers détenus par les pauvres dans les pays en développement du Sud et les pays en transition d'Europe, mais dont ils ne sont pas les propriétaires légaux, représentent à eux seuls une valeur d'au moins 9,3 billions de dollars.
德索托认为,在南方发展中国家和欧洲转型经济体中,仅穷占有但并未在法律上
有的
地产至少价值9.3万亿美元。
L'insécurité de la propriété ou la possession de maisons ou d'un terrain sans titre foncier est caractéristique de certaines catégories de femmes comme celles de la province de l'Est (12 % et 13 %), du Centre (11 % et 13 %), les veuves et les divorcées (13 % et 14 %).
财产无保障或有的
地产没有
地产证的问题,突出存在于下列几类妇女中:东部省(12%和13%)、中部省(11%和13%)、寡妇和离婚妇女(13%和14%)。
Toute personne majeure, citoyenne de Lettonie, âgée de 21 ans révolus le premier jour des élections locales, est éligible au gouvernement local, à condition d'avoir été inscrite sans interruption pendant les douze derniers mois dans la circonscription administrative de ce dernier, ou d'avoir travaillé durant les six derniers mois au moins dans cette circonscription ou d'y posséder un bien foncier dûment enregistré.
凡拉脱维亚的公民,赢得多数票并在地方选举之日年满21岁的,可被选入地方政府,条件是他/她已在相关地方政府的行政辖区登记过,并且在选举之日前至少最后12个月内未中断登记,或者在选举之日前至少最后6个月内在上述辖区工作过,或者他在上述辖区有
地产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。