On se regarde dans les yeux longtemps avant de se saluer.
在打招呼前
互相注视了很久。
.
站请~
一下.
要是想去, 事先打个~.On se regarde dans les yeux longtemps avant de se saluer.
在打招呼前
互相注视了很久。
Elle appelle une amie dans la rue.
她在路上招呼一个朋友。
Il nous salua et sortit.
他和
打完招呼然后走了。
Dès mon retour, je vous ferai signe.
〈引申义〉
一回来
会和您打招呼
。
A.Nous passerons par le casine, j’ai un mot à y deposer.

要路过游乐场,
要和那里打声招呼。
Ils ne pouvaient pas prévenir plus tôt...
他
不能早点打招呼吗?
La marquise salua dedaigneusement monsieur de Bonfons et sortit.
侯爵夫人傲慢地向德•蓬丰先生打了个招呼,出去了。
Si vous avez besoin de quelque chose, appelez-nous.
(如果
想要一些东西,
招呼
。)条件状语从句!
Elle salue sa collègue dans la rue.
她在街上和她
同事打招呼。
Arrive un personnage délicieux qui m’interpelle avec cette amabilité bien malgache.
这位老人家以当地方式热情
与
打招呼。
Passe encore de n'être pas à l'heure, mais il aurait dû nous prévenir.
他



吧, 但至少应该事先同
打个招呼。
Comment les Français se saluent-ils ?
法国人是怎样打招呼
?
Laborhoro finigxis, kolegoj salute foriris du- aux triope , nur restas mi en la granda oficejo plenplena.
下班了,同事
三三两两打着招呼离去了,诺大
办公室空空荡荡只剩下
一个人。
32.Hier, j'ai rencontré deux étudiants français à la Sorbonne, ils m'ont salué en chinois et m'ont dit qu'ils étaient en train d'apprendre le chinois.
昨天
在巴黎大学看
两位法国学生,他
用汉语向
打招呼,并告诉
他
正在学汉语。
Comme je suis resté 15 jours ici, à chacun de mes passages elles venaient me saluer, c’est une belle ruelle bordée de quatre établissements.
因为
住在这里有15天了,每次
这里来,她
都会过来跟
打声招呼。这是一条连着四家餐馆
小弄堂。
Le problème, et j’y pense le soir avant de m’endormir : j’aurais peut-être du prévenir le patron, les portes vont certainement être fermées à clef.
问题是,睡觉之前方才想起:应该与老板先打声招呼,那么早,大门肯定还是锁着
。
L'impression la plus profonde qu'il m'a donné c'est : quand nous nous sommes rencontrés la première fois il savait dire" Bonjour" et "au revoir" en chinois.
他给
最深
印象是:
第一次见面时,他竟然用中文“
好”向
打招呼,并且会说“再见”。
Toujours à Goma, d'autres hommes d'affaires sont pressentis par le mouvement et fortement encouragés à lui faire des dons à titre individuel sous peine de représailles éventuelles.
戈马
其它企业也被打过招呼,被强烈鼓动进行私人捐助,否则可能会面临报复。
J'avais, il est mort... Le vétérinaire lui avais donné un médicament pour poulet.... ? Les copines chaque fois qu'elles venaient allait directement lui dire bonjour en m'ignorant! Ha!
,他死了...职业教育和培训使他对鸡
药物.... ?每当他
要女友,不顾
打招呼,直接!哈!
Et le consul,ayant signé et daté le passeport, y apposa son cachet. Mr.Fogg acquitta les droits de visa, et, après avoir froidement salué, il sortit,suivi de son domestique.
领事在护照上签完字,注了日期,并且盖了印。福克付了签证费,向领事简单地打了个招呼,
带着仆人走了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。