En exclusivité, toute la vérité sur les « mensonges français », les petites histoires que l'on raconte aux enfants pour les aider un peu à rêver .
请期
" 法国人说法国事"独家披露--"法国谎言",那些让法国小孩子想入非非
小故事。
En exclusivité, toute la vérité sur les « mensonges français », les petites histoires que l'on raconte aux enfants pour les aider un peu à rêver .
请期
" 法国人说法国事"独家披露--"法国谎言",那些让法国小孩子想入非非
小故事。
La communauté internationale se doit donc de trouver une solution définitive à cet épineux problème que constitue le fardeau de la dette, faute de quoi nos engagements risquent d'être des voeux pieux.
因此,国际社会必须找到个最终
解决方法,以解决
棘手
债务负担问题;否则,
们
承诺可
只是变成想入非非。
Comme l'a dit Jennings, nous ne devrions pas être abusés « par les idées folles et erronées qui dérivent du Tribunal de Nuremberg » et penser que « nous sommes en train de mettre en place un droit international ».
正如詹宁斯所说,们不应当“因为纽伦堡法庭而错误地想入非非”,并因而相信“
们正在发展国际法”。
Aujourd'hui, nous prouvons que la paix et la réconciliation sont possibles, que notre espoir collectif pour les régions du monde dans lesquelles des frères combattent des frères et où l'on meurt sans raison n'est pas illusoire ou vain : c'est un espoir justifié qui peut être matérialisé.
今天,们证明,和平与和解是可
,
们对世界上发生兄弟相煎、人民无谓牺牲
地区所抱
集体希望,并非心血来潮或想入非非:
是
够实现
合理
希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。