Il n'est pas si sévère qu'on le dépeint.
他并不像人家所的那样严厉。
Il n'est pas si sévère qu'on le dépeint.
他并不像人家所的那样严厉。
Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.
这四个人只好停止挖墙,他们失望的心情是难以的。
Si vous venez à Wuhan, vous pensez que ce n'est pas exagéré de décrire.
如果你过武汉的话,你就会觉得这样的
也不夸张。
En français, l'adjectif s'accorde avec en genre avec le sujet.
法语词的性要与主语成份的性保持
致。
Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!
给出与下列
词对应的副词!
Cependant, il n'est pas uniquement question de lumière.
然而,这句谚语并不仅仅光线。
L'adjectif qualificatif est variable en genre et en nombre.
品质词是根据性和数变化的。
Pendant qu’on y est, voilà deux expressions communes avec l’adjectif “vague”.
是个
词表示“很模糊”,也是
个名词表示“浪头”。
Mais, certains adjectifs très courants sont placés devant le nom.
但是,些常
词置于名词前。
La prononciation et la terminaison peuvent changer.
词的阴性
式读音和词尾会发生变化。
Je ne trouve pas de mots pour qualifier une telle conduite.
我找不出词语这样
种行为。
Dans ce genre de phrase, le participe présent est employé comme adjectif.
在这种句子里,"participe présente"词。
Ce mot se dit de telle chose.
这个词某物。
En attendant la prochaine réunion, il fut désigné responsable à titre provisoire.
休会期间,他被指定为临时负责人。同样,该词也没有比较级,亦无最高级。
Quand on parle de la France, quel est le premier mot qui vous arrive?
当谈到法国时,您想到的第个
法国的词是什么?
En effet, le peuple burundais vit aujourd'hui dans une misère indescriptible.
的确,布隆迪人民现在正生活在无法的贫穷之中。
La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.
所称这些酷刑的残忍和粗暴令人无以。
Leur souffrance est indicible, leur expérience incommunicable.
他们的痛苦是无法的,他们的遭遇难以描述。
La situation au Darfour suscite toujours la plus vive préoccupation.
个代表团
,这是“我们良心上的
个污
”。
Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».
个代表团
,这是“我们良心上的
个污
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。