Le fait n’était pas douteux. La boiserie avait été coupée, et l’on voyait sur la peinture des éraflures toutes fraîches. Entre temps. Holmes avait examiné la fenêtre.
而且动的轻。木板已经被弄断了,可以看到很多新弄出来的油漆划痕。与此同时,福尔摩斯已经开始检查窗户了。
Le fait n’était pas douteux. La boiserie avait été coupée, et l’on voyait sur la peinture des éraflures toutes fraîches. Entre temps. Holmes avait examiné la fenêtre.
而且动的轻。木板已经被弄断了,可以看到很多新弄出来的油漆划痕。与此同时,福尔摩斯已经开始检查窗户了。
Ils se trouvent à plus d’un mètre de profondeur, ou bien entre 1 et 1,2 mètre.Je considère que cette meule-là était grande.Lorsqu’ils l’ont extraite, il y avait des traces au-dessous.
我就考虑这时石磨盘
然比较大一些,他们把石磨盘弄出来以后,下面还应该有个印记,有个痕迹
,
还
有东西。
C'est ainsi que ces programmes pourront répondre au mieux aux besoins nés de la situation socioéconomique de chaque pays, au lieu de résulter de l'imposition de modèles économiques procédant de présupposés idéologiques et théoriques.
这将保证制定的方案因地制宜,符合每个国家社经济的需要,而
据某种意识形态和理论弄出来的经济模式强加于人的结果。
Citant plusieurs autres projets controversés, dont un système anticommunication offensif et un banc d'essai spatial pour des armes ASAT, Lewis a fait observer qu'ils avaient été soit annulés soit retardés ou qu'il s'agissait d'initiatives individuelles émanant de certaines personnes au sein du système de défense.
Lewis最后还列举了另外几个有争议的计划,如进攻性反通信系统和反卫星武器空间试验台,并且指出,这些计划要么即将取消,要么已经推迟实施,要么就防御系统内部的某些人纯粹出于个人爱好而弄出来的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。