Cet après-midi, j'ai commencé mon allocution en mentionnant les devoirs des citoyens.
今天下午,我以谈论公民责任
始我
讲话。
Cet après-midi, j'ai commencé mon allocution en mentionnant les devoirs des citoyens.
今天下午,我以谈论公民责任
始我
讲话。
Avant de commencer mon allocution, je félicite le Président Kerim pour sa récente élection à la présidence de l'Assemblée générale.
在我始讲话前,我愿祝贺克里姆主席最近当选为大会主席。
Dans sa déclaration liminaire, le Secrétaire général adjoint a indiqué également le montant des sommes consacrées à l'achat d'armements.
副秘书长在会议始时
讲话中也谈到为购买军火所花费
资金。
Je commençai donc par une précision qui ne me parut pas superflue, compte tenu des micros cachés : « Ma visite n'est pas officielle ».
因此,我始讲话时确切地表明:`这不是正式访问'。
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport et de la déclaration qu'il a prononcée au début du débat général pour présenter le rapport.
我们感谢秘书长提出报告和他在辩论
始时讲话介绍这个报告。
Le Secrétaire général a mis en relief ces défis dans le discours qu'il a prononcé à l'ouverture du débat général de l'Assemblée le mois dernier.
秘书长上月在大会辩论
始时
讲话中,概述了这些挑战。
Je voudrais également, comme l'ont fait les orateurs précédents, souhaiter la bienvenue au Secrétaire général, M. Ban Ki-Moon, qui participe pour la première fois, ce matin, à une séance du Conseil de sécurité, et je le remercie de ses remarques liminaires.
让我和前面几位发言者样,欢迎潘基文秘书长今天上午首次参加安全理事会
会议并感谢他在会议
始时
讲话。
Dans ses observations liminaires, M. Alexander a souligné que la société civile, les moyens d'information et les organisations non gouvernementales jouent un rôle important en appelant l'attention sur les problèmes qui se font jour et en dévoilant la corruption et les mauvaises pratiques.
Alexander先生在始讲话时强调,民间社会以及新闻媒介和特别是自由
非政府组织在提醒注意新出现
各种问题以及揭露腐败和不良做法方面
重要作用。
Fort de ces expériences et de la reconnaissance du Premier Ministre Junichiro Koizumi, que j'ai mentionné initialement, le Gouvernement japonais est résolu à s'engager encore plus activement dans la coopération internationale, à l'intérieur comme en dehors de l'ONU, pour éliminer le terrorisme international.
在这些经验基础上,并根据我在讲话始提到
小泉纯
郎首相
认识,日本政府决心更积极地参与联合国内外为消除国际恐怖主义而进行
国际合作。
Dans ses observations liminaires, Mme Kakabadse a fait noter que, alors que les organisations non gouvernementales avaient jusqu'ici été exclues du débat et de la prise de décision, dans un monde mondialisé, elles prolifèrent et sont de plus en plus considérées comme des partenaires responsables.
Kakabadse女士在始讲话时指出,虽然非政府组织迄今被排除在辩论和决策之外,但在
个全球化
世界里这些组织正在增加和扩大并日益被视为负责任
合作伙伴。
La Présidente du Libéria, Mme Johnson-Sirleaf, qui a prononcé une allocution à l'occasion de l'inauguration de ces auditions, a lancé un appel aux Libériens pour qu'ils réagissent de façon positive aux demandes de la Commission les priant d'assister aux auditions et de faire des dépositions exactes.
埃伦·约翰逊·瑟里夫总统在听证始时讲话,呼吁利比里亚人积极回应委员会提出
出席听证要求并提供反映真相
证词。
M. Killion (États fédérés de Micronésie) (parle en anglais) : Je suis honoré et reconnaissant de prendre la parole devant l'Assemblée générale en cette soixante et unième session et, ce faisant, je m'associe aux autres Membres pour vous féliciter, Madame la Présidente, de votre accession historique à la présidence de cet organe.
基利昂先生(密克罗尼西亚联邦)(以英语发言):我很荣幸,也很感谢,让我给第六十届大会讲话。
始讲话,我要和其他会员国
起祝贺夫人您担任本机构
主席职务,这是
个历史
时刻。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。