Jamais dans l'histoire une puissance coloniale n'a réussi à terroriser un peuple et à le soumettre éternellement.
历史上从来没有哪一个殖民国家能够以恐吓让人民永远屈。
Jamais dans l'histoire une puissance coloniale n'a réussi à terroriser un peuple et à le soumettre éternellement.
历史上从来没有哪一个殖民国家能够以恐吓让人民永远屈。
Si nous succombons à leurs desseins et à leurs actes, ils les répéteront.
如果我们屈于他们
图谋和行动,他们就会重复其行径。
Son intention est de subordonner la vie humaine aux visées des terroristes.
其目标是使人生命屈
于恐怖主义分子
目
。
Ils tuent les jeunes enfants et leurs parents qui refusent de se soumettre à leurs extorsions.
他们杀害那些拒绝屈于他们要求
儿童和儿童
父母。
Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.
论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜
晴雨表屈
。
Toutefois, un important groupe d'esclaves amenés par la force ne put se résigner à se laisser exploiter.
,以武力带来
大部分奴隶没有屈
于被剥削
命运。
L'amour est une passion qui ne soumet à rien, et à qui au contraire, toutes choses se soumettent.
爱情是一种激情,从
屈
与任何其
事。而反
来所有其
都屈
与爱情。
Succomber à ce terrorisme nucléaire flagrant signifierait oublier les leçons amères de la tragédie du 11 septembre.
屈于这种公然
核恐怖主义就意味着忘记9月11日悲
苦教训。
Nous ne devrions pas capituler et nous ne nous capitulerons pas face aux tentatives visant à saper ces progrès.
我们应该、也
会向削弱这些进展
企图屈
。
Peut-être que la paix avait été forcée; peut-être que l'accord n'était pas juste; peut-être que les parties ont subi des pressions pour céder.
或许和平是被迫;或许协定是
公正
;或许各方是受到压力才屈
。
De riches possibilités d'investissement et de marché sont en jeu, et l'Union européenne a dès lors pratiquement cédé aux menaces belliqueuses de l'ANASE.
由于这将使大好投资和市场机会面临危险,欧洲联盟几乎完全向东盟好战
威胁屈
了。
Sept Cubains sur 10 ont vécu toute leur vie sous cette politique irrationnelle et inutile qui vise sans succès à faire plier notre peuple.
每10个古巴人中就有7人在这种妄图使我国人民屈无理性、毫无价值
政策下度
了一生。
Cet incident montre bien à quel point les autorités sionistes sont résolues à réprimer le peuple palestinien et à le soumettre à leur volonté.
拒绝让人道主义物资进入一事显示出犹太复国主义当局为坚持压迫巴勒斯坦人民和迫使巴勒斯坦人民屈于他们
意志之下是无所
用其极
。
Cette agression vise clairement à priver les Palestiniens de leurs droits, à les mettre à genoux et à diviser leur ligne de défense nationale.
这种侵略行为明显意图是剥夺巴勒斯坦人
权利,迫使他们屈
,在他们
民族防卫力量中制造分裂。
Au Moyen-Orient, Israël continue d'occuper brutalement les territoires palestiniens, de démanteler systématiquement les institutions palestiniennes et d'humilier et d'assujettir les dirigeants et le peuple palestiniens.
在中东,以色列坚持对巴勒斯坦领土野蛮占领、有系统地摧毁巴勒斯坦机构,以及长期采取羞辱巴勒斯坦领导人和人民并且使他们屈
行动。
Le Brésil a pris des mesures progressistes dans le domaine de l'éducation pour faire changer les préjugés culturels de soumission des femmes à l'autorité masculine.
巴西还采取由浅入深教育措施,改变妇女应屈
于男性强权
文化偏见。
Si les États-Unis pensent que leurs menaces, leur recours arbitraire à la force et leurs actes peuvent faire ployer notre peuple, ils se trompent lourdement.
如果美国认为威胁、任意使用武力和制裁能够使我们人民屈
,那就大错特错了。
Je prie pour que le monde ne succombe pas à un nationalisme irréfléchi qui existerait simplement pour exclure ou alimenter les ambitions de politiciens sans scrupules.
我祈祷世界屈
于轻率
民族主义,这种民族主义只为排挤他人或满足无耻政客
野心而存在。
L'Algérie met en garde contre cette vision à court terme qui consiste à obtempérer aux exigences des terroristes sans se soucier des conséquences d'une telle soumission.
阿尔及利亚警告要采取短视做法,因为这种做法满足恐怖分子
要求,却
考虑向其屈
所造成
后果。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们反对要我们必须屈于
历史宿命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本
最低标准上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。