Ses deux personnages s'appellent Kimberly et Steven.
里面两个
分别取名为Kimberly和Steven。
Ses deux personnages s'appellent Kimberly et Steven.
里面两个
分别取名为Kimberly和Steven。
Jade, de la porcelaine, bandes dessinées, la peinture une variété d'annonces, des affiches.
玉器、瓷器、书,各种广告画、宣传画。
Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.
因此,我惊奇地睁大眼睛看着这个突然。
Un dialogue entre deux hommes, les lignes sont simples et précises.
两个物间
对话,线条简洁,却处理到位。
Toutefois, étant encore mineur, il a été relâché sans encourir de peine.
然而,由于他仍然是个物,他没有受到惩罚就被释放。
Le langage le traverse sans qu’il en soit retenu ce que retient le petit homme.
可是,同样在言语浴缸中浸润,它却没有产生无意识!语言穿越它,但没有使它记住曾停
在这
上
东西。
Tout comme la figurine, cela faisait une éternité que je ne la possédais plus, j'étais persuadé qu'un copain me l'avait piquée.
我曾经以为,我将永久地再也无法拥有它,就像那个一样,我甚至相信它被我
同伴偷了。
Mais une fois qu'il a vu que papa et maman en portent un aussi, il a arrêté et suivi notre exemple.
等我们戴好了,楠楠果然不反抗了,看看我们又摸摸自己头盔,还有点
自豪呢!
一定心想,哼哼,我也和爸爸妈妈一样。
En ce sens, le champ d'application devrait couvrir aussi bien la corruption notoire, ou corruption des élites, que la petite corruption.
在这方面,适用范围既应包括公认腐败即上层阶层
腐败,也应包括
物
腐败。
Faute de quoi, une certaine « inflation cognitive », de nature à élargir la définition du mot « humanitaire », pourrait dévaluer le sens actuel de l'adjectif.
否则,一个企图扩大“道主义
”定义
“靠直觉看问题
物”就可能降低这一形容词
份量。
Le premier volume des aventures du juge Bao, sorte d'Eliot Ness du XIe siècle qui se bat contre les spéculateurs, a ainsi fait l'événement au dernier Festival d'Angoulême.
包拯传奇系列第一册里包拯像十一世纪
埃利奥特纳斯(电影《义胆雄心》里
英雄警员)一样与奸臣
斗争,这本书也在最近
昂古莱姆节中崭露头角。
À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.
在街坊议会中,可行参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”
“
物”参加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。