Ces élections ont consacré la mise en œuvre effective de la nouvelle organisation territoriale.
这些选举有助

落
新
行政区划/组织。
Ces élections ont consacré la mise en œuvre effective de la nouvelle organisation territoriale.
这些选举有助

落
新
行政区划/组织。
Une attention accrue devrait être accordée à la mise en œuvre effective des recommandations des procédures spéciales.
更加重视
落
特别程序
建
。
Pour assurer la bonne application de la loi, des Comités d'utilisatrices ont été formés au niveau des cantons.
为
落
《免费生育和儿童照料法》,已经在县一级组建了使用者委员会。
La coopération avec d'autres organisations multilatérales devait être suivie d'effets, et les accords conclus devaient être effectivement appliqués.
必须在言行两方面
落
与其他多边组织
合作,必须使“谅解备忘录”
际发挥作用。
Il est prévu d'étendre ensuite à l'ensemble du pays l'expérience tirée de la réalisation concrète des activités correspondantes.
其后
计划是,在全国各地推广在
落
既定任务方面所获取
经验。
Nous exhortons les États à traduire dans les faits leur engagement en faveur d'un système efficace de justice pénale internationale.
我们呼吁各国
落
它们对
建立有效
国际刑事司法所作
承诺。
Nous continuerons d'oeuvrer aux côtés de la communauté internationale pour que les objectifs fixés dans la résolution 1325 (2000) deviennent réalité.
我们愿继续与国际社会一道,为
落
1325号决
所确定
目标而共同努力。
On s'attache actuellement à mettre en place des mécanismes supplémentaires pour veiller à l'application effective des conclusions et des recommandations issues des évaluations.
现在
重点是增设机制以确保
落
评估结果和建
。
Nous demandons donc à nouveau la mise en œuvre totale et effective des mesures énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen.
因此,我们再次要求充分和
落
《审
大会最后文件》所确定
步骤。
Mais il importe au premier chef d'investir dans le développement des ressources humaines nécessaires à la mise en oeuvre effective de ce programme.
但是,头等重要
是向发展注入
落
这一计划所必需
人力资源。
Le Comité contre le terrorisme doit être félicité des efforts qu'il a faits pour donner un effet pratique à la résolution du Conseil.
反恐怖主义委员会努力
落
该决
,
到赞扬。
L'Ukraine est prête à continuer d'appuyer les efforts de l'ATNUTO en vue d'une mise en oeuvre concrète des aspirations du peuple du Timor oriental.
乌克兰愿意继续支持东帝汶过渡当局
落
东帝汶人民期望
各项努力。
Au fil des ans, le FIDA a réagi avec efficacité aux recommandations qui lui étaient exclusivement adressées par l'Instance permanente sur les questions autochtones.
过去几年中,农发基金
落
常设论坛专门向它提出
各项建
。
Il devrait donner au Comité des statistiques détaillées sur les progrès accomplis récemment, notamment sur la mise en œuvre concrète des peines de substitution à l'emprisonnement.
向委员会提供详细统计数据,说明最近几年所取得
进展,包括
落
替代拘留措施方面所取得
进展。
Un programme a été mis au point pour permettre à la Direction de l'information et de l'analyse du Ministère de l'intérieur d'exploiter ces formulaires.
为了
落
上述新统计表,为吉尔吉斯共和国内务部
信息分析管理机构拟订了程序保障。
Il invite l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations sur les décisions de justice donnant effet aux droits consacrés dans le Pacte.
委员会请缔约国在其下次定期报告中纳入关

落
《公约》各项权利
有关司法决定
资料。
Le Comité rappelle en outre à l'État partie que l'adoption de programmes et stratégies tendant à assurer l'application pratique de la Convention est une nécessité.
委员会还提醒缔约国,必须要通过一些方案和战略,确保
落
《公约》。
Le financement adéquat et la mise en œuvre conséquente des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion constituent un volet essentiel de la consolidation de la paix.
为解除武装、复员和重返社会方案(复员方案)提供充分
经费并予以
落
,是建设和平
关键组成部分。
L'État partie devrait faire en sorte que le droit du suspect d'être présenté sans délai à un magistrat, conformément à l'article 9 du Pacte, soit effectivement appliqué.
缔约国
确保根据《公约》第九条,
落
嫌疑人有权被及时送交地方治安法官。
Ainsi, l'Allemagne a souligné la nécessité d'assurer la mise en œuvre concrète des droits reconnus aux personnes handicapées dans le cadre du développement humain et social.
例如,德国强调必须在人和社会发展
背景下
落
残疾人
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。