Je l'ai vu comme je vous vois.
我实实在在看到的。
Je l'ai vu comme je vous vois.
我实实在在看到的。
Je vous le dis en conscience.
我实实在在地同您说。
Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.
外国财团的场实实在在的抢购,正
在伊拉克石油部的支持下进行的。
Les défis que connaît le monde en matière de sécurité sont réels.
世界所面临的安全挑战实实在在的。
Il n'existe tout simplement pas de mécanisme chargé de faire le suivi de tout cela.
它实实在在没有落实所有一切的机制。
Les problèmes des conflits, de la maladie et du développement sont réels.
冲突、疾病和发展问题实实在在的。
Cet espoir est fragile, certes, mais il est réel.
此希望然很脆弱,但却
实实在在的。
Il fallait que la question fasse l'objet d'un véritable débat à l'Organisation des Nations Unies.
需要在联合国内实实在在地讨论一问题。
Les coûts de la publication d'informations sont réels et ne peuvent être ignorés.
公开的费用实实在在的,不容忽视。
Une volonté politique réelle sera nécessaire pour surmonter les divergences.
要克服各种分歧,需要拿出实实在在的政治意愿。
Certains pays font déjà des progrès notables à cet égard.
一些国家已经在方面取得实实在在的进展。
Elle est réelle dans les pays de l'hémisphère Sud.
在南半球国家它一个实实在在的现实。
L'Agenda est le résultat direct et tangible de ce processus.
《议》
个进
直接和实实在在的结果。
Certes, la lutte pour la promotion de la femme est une oeuvre de longue haleine.
迄今所取得的结果尽管很少,但却实实在在的。
L'accès à la justice peut faciliter concrètement l'exercice du droit à l'alimentation.
获得司法正义可以实实在在地改善食物权的落实情况。
Il existe des possibilités réelles de mettre définitivement fin au conflit en Afrique centrale.
现在有一个实实在在的机会来断然结束中部非洲的冲突。
Les objectifs du Millénaire définissent les résultats tangibles que doit atteindre la communauté internationale.
些目标为国际社会提供了渴望实现的实实在在的目标。
Le risque de voir éclater une catastrophe humanitaire de grande ampleur est bien réel.
一场巨大的人道主义灾难会一种实实在在的威胁。
Ce sont là des preuves tangibles de notre attachement indéfectible à l'objectif du désarmement.
实实在在地证明了我们坚定不移地致力于裁军目标。
L'exercice de ses fonctions exige la délégation d'un pouvoir de décision authentique et sans entrave.
为了行使项职能,必须授予实实在在、不受牵制的决策权力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。