Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡,
小巷实在是令人喜欢!
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡,
小巷实在是令人喜欢!
Quel tas de formalités pour l'adoption d'un enfant !
领养孩子手续实在是
多
!
Ca coute si cher à la France !
... 我们国家付出代价实在是
大
!
Sarkozy sur les activités politiques est difficile àcomprendre.
我个人实在对萨科奇先生政治活动感到难以理解。
Le gouvernement nous loue l'emplacement qui est fantastique.
政府租给我们场地实在
。
Il faut dire que, décidément, ce voyage, fait dans ces conditions, ne lui déplaisait plus.
说实在话,旅行,他是没什么不乐意
。
Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.
外国财团场实实在在
抢购,正是在伊拉克石油部
支持下进行
。
Même les Chinois n’y résistent pas et pleurent avant la fin du repas.
是一家湖南菜馆,它
菜实在是
辣
,连大多中国人都受不
,在吃完前都眼眶带泪
。
Vraiment, ils sont de plus en plus nuls, sans aucune conscience professionnelle ni amour propre.
说实在,他们越来越无能
,没有任何职业道德和荣誉感。
L’écrivain en connaît trop bien chaque sente.
作家实在熟悉它
每一条小径
。
Il a vraiment des bonnes idées, le photographe.
照相师傅主意实在
。
Je l'ai vu comme je vous vois.
是我实实在在看到
。
Or, il est clair que ce recouvrement du symbolique et du réel est absolument insaisissable.
然而, 种符号
和实在
覆盖很明显,是绝对不可知
。
Cette solitude reelle du corps devient celle, inviolable, de la traduction.
身体种实在
孤独成为作品不可侵犯
孤独。
On peut les juger insuffisantes, mais elles sont là.
我们可以认为结果并不充分,但它们也是实实在在。
Le renforcement du rôle du coordonnateur résident contribuera à produire des résultats tangibles.
加强驻地协调员作用,将有助于取得实实在在
成果。
Cette liste est malheureusement loin d'être exhaustive.
不幸是,目前各种冲突
数目实在
多
。
Il est inconcevable que quiconque s'y oppose et menace ceux qui y travaillent.
实在难以想象是,有人会反对
做并威胁参与
项工作
人
安全。
Le temps m'a tout simplement manqué pour prendre l'avis des 65 membres.
我时间实在
有限,无法在很短
时间里与65个成员协商。
De réels progrès au niveau sous-regional ont également été observés dans les pays africains francophones.
在分区域一级,在非洲讲法语国家也取得
实实在在
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。