Pourquoi as-tu tant tardé à venir ?
为什么你这样姗姗来迟?
Pourquoi as-tu tant tardé à venir ?
为什么你这样姗姗来迟?
Il s'agit plutôt d'une réponse bien tardive.
相反,它是姗姗来迟。
1 Sortie tardivedans les rues de Londres en soutien-gorge et jupe en cuir, une des piècesphares de la saison.
伦敦街头身着胸罩和皮裙姗姗来迟,本季节主要装束之一。
De manière plus préoccupante, les discussions sur la répartition des compétences et le partage des richesses tardent à aboutir.
对权力分配和资产共享问题姗姗来迟讨论更令人担忧。
Ces retards l'avaient empêché de vérifier en temps opportun si ses comptes concordaient avec ceux du siège.
由于报告姗姗来迟,无法及时把联合国大学水环卫网记录同联合国大学总部
记录进行核对。
Peut-il en être autrement quand les engagements de la communauté internationale en faveur de l'Afrique se font toujours attendre?
国际社对非洲
承诺姗姗迟来,
此情况下,还能指望有什么其他结果呢?
Le Conseil a abordé ce point dans une série de résolutions. Pourtant, les changements espérés se font attendre.
安理一系列决议处理了这一问题,但是各国所希望
变化却姗姗来迟。
C'est avec retard que je vous félicite pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pour le mois d'août.
请允许我姗姗来迟地祝贺你担任八月份安理主席。
C'est vrai que hier le brouillard était trop épais pour se disperser du vent ou de l'eau.Le soleil n'est arrivé qu'après-midi.
是,昨天雾很大,浓得仿佛是凝固了,风也吹不散,水也冲不走,直到下午,阳光才姗姗来迟。
Alors que les documents présentant un intérêt pour le Secrétariat paraissent rapidement, ceux intéressant les délégations sont soumis à des retards.
秘书处关心文件得到迅速编制,而代表团关心
文件却姗姗来迟。
Même si elles arrivent tard et représentent un compromis délicat, ces mesures destinées à améliorer la transparence sont néanmoins les bienvenues.
这些提高透明度,虽然姗姗来迟,显示了一种微妙
妥协,但仍然是非常可喜
。
Les contributions des pays industrialisés sont désespérément inappropriées, et les ajustements nécessaires des stratégies des institutions financières internationales sont lents à venir.
工业国家贡献可悲地不够,所要求
国际金融机构战略
调整姗姗来迟。
Est-ce que l'histoire parlera d'un moment fatidique de notre époque où, alors que nous pouvions faire quelque chose, l'action est arrivée trop tard?
历史将记载,
我们这个时代
关键时刻,
我们
关注之下,我们
行动姗姗来迟?
La politique des sexes et les dispositifs à mettre en place : Un examen de la politique de la femme est attendu depuis longtemps.
两性平等政策和机制:对妇女政策审查姗姗来迟。
Ce dont nous avons besoin en Sierra Leone, c'est d'une aide publique au développement, et non pas d'une aide qui viendrait beaucoup trop tard.
我们塞拉利昂人需要是官方发展援助,而不是姗姗来迟
援助。
Une aide de l'ONU et de la communauté internationale contribuerait beaucoup au succès de ces élections, qui auraient dû avoir lieu il y a longtemps.
联合国和国际社帮助将大大有助于确保这些姗姗来迟
选举取得成功。
En outre, la lenteur avec laquelle étaient fournis le matériel de base et les ressources nécessaires pour effectuer les opérations de police a engendré de graves difficultés.
执行警察职能所需基本设备和资源姗姗来迟也是一个重要
障碍。
Tardivement, avec réticence et sous une immense pression internationale, et face au nombre croissant de pertes civiles, le Conseil a adopté le 8 janvier la résolution 1860 (2009).
面对平民伤亡日增和巨大国际压力,安理
姗姗来迟地、勉强地于1月8日通过了第1860(2009)号决议。
Si, en dépit des engagements pris et des efforts déployés, les résultats escomptés tardent toujours à se réaliser, c'est en raison de la diversité et de l'ampleur des problèmes.
如果尽管作出了承诺并进行了努力,但是所期待成果却姗姗来迟,这是因为问题
多样性和规模。
Dans le même ordre d'idées, nous sommes perplexes sur le fait que les avancées attendues dans le domaine de la délimitation des frontières terrestres et maritimes du Timor-Leste tardent à intervenir.
同样,我们困惑是,东帝汶海上和陆地划界工作
预期进展姗姗来迟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。