Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.
绝无印刷商品,发现,以一罚十。
Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.
绝无印刷商品,发现,以一罚十。
Dans les cas de divorce, il importe d'assurer l'entretien des enfants.
离婚,保障对子女的抚养是个重要问题。
En outre, le mécanisme et les critères devront être adaptés selon les besoins.
此外,必要,应对《机制》和标准做适当调整。
Comme le juge Jorda en est pleinement conscient, délai de justice vaut déni de justice.
尔达法官充分意识到的那样,拖延执法就是不执法。
Dans le cas contraire, des millions de personnes supplémentaires risquent de s'appauvrir davantage.
不然,数以百万计更多的人民将更加贫困。
Dans le cas de l'intégration, il s'agirait de protéger l'identité culturelle et politique des Tokélaou.
合并,主要限制因素是对托克劳文化与政治特性的保护。
Comme l'a dit le juge Jorda, les plus hauts responsables politiques et militaires sont encore en liberté.
尔达法官所说,高级政治和军事官员仍然在逃。
Celles-ci sont appliquées quand il a été porté atteinte au principe de non-discrimination par le législateur ou l'employeur.
法人员或雇主
违反不歧视禁令,应适用这
。
Les civils se trouvant dans ces locaux, qui ne participent pas activement aux hostilités, ne peuvent pas être attaqués.
在这类办事处工作的平民,没有主动参与敌对行动,不得受到攻击。
Une autre possibilité serait que le secrétariat prépare un commentaire et le soumette à la Commission pour approbation.
不然,也可由秘书处编写一份评注,提交给委员会核准。
Comme vous l'avez vous-même suggéré, nous aurons sans doute l'honneur et le plaisir de vous recevoir à nouveau.
尔达法官建议的那样,我相信我们将再次荣幸和高兴地欢迎他重返这里。
Peut-être serait-il alors acceptable de ne pas mentionner la durée initiale du contrat dans la disposition type 43.
他想知道的是,在示范条文第43条中不提及初始期限,人们是否可以接受。
Je pense que cette reconnaissance est méritée et que sans elle, la Stratégie antiterroriste mondiale serait incomplète.
我认为,这种认知是理所当然的,不然,打击全球恐怖主义的战略将是不完整的。
Cependant l'inclusion dans le projet de loi de toutes les formes de harcèlement, directes et indirectes, aurait entraîné des retards considérables.
然而,将各种形式的直接和间接骚扰都列入《劳工法案》,这一
就会大大拖延。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过不
常。
其中果真有鬼,则必须推倒原判,重新审理。
On a fait observer qu'une telle approche rendrait inutile une définition restrictive du terme « créance » à l'article 2, et superflu l'article 5.
有人指出,采用这种办法,则没有必要在第2条中对“应收款”作限制性界定,第5条也显多余。
D'autres dispositifs pilotes de moindre importance pourraient être utilisés pour d'autres déchets entrant dans la composition de certains matériaux s'ils se révèlent viables.
认为可行,还可对其他废物组合采用小规模的试验办法。
Si nous acceptons cet état de fait, le droit international n'aura pas d'impact positif, notamment en ce qui concerne le principe d'intégrité territoriale.
这样,国际法将没有积极的作用,尤其是在领土完整原则方面。
À défaut, cela aurait retardé la communication du message quant à l'égalité entre les sexes aux hommes et aux femmes sur le terrain.
不然,会延迟向当地男女传播女性拥有平等权利的信息。
Sans un appui substantiel de la communauté internationale, la plupart des pays africains ne seront pas en mesure d'atteindre les Objectifs du Millénaire.
没有国际社会的实质性支助,大多数非洲国家将不能实现千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指
。