Il y a aujourd'hui une certaine désillusion quant à la manière dont progressent les travaux de reconstruction.
,
重建工作
进展存在某种失望感。
Il y a aujourd'hui une certaine désillusion quant à la manière dont progressent les travaux de reconstruction.
,
重建工作
进展存在某种失望感。
Il va de soi que la frustration et la déception de ceux qui font partie de l'instance, moi y compris, sont beaucoup plus grandes.
裁谈会内
来说,包括我自己在内,这种失望感自然
加强烈。
Une application rigoureuse des lois, réglementations et mesures administratives, particulièrement en période de crise, crée un sentiment de peur, d'abattement et de désespoir parmi le peuple palestinien des territoires occupés.
严厉执行这些法律、条例和行政措施造成了被占领土巴勒斯民
恐惧、依附和失望感,危机期间尤其如此。
De telles mesures ne peuvent que renforcer les sentiments de frustration et de désespoir de la population palestinienne et aggraver une situation déjà critique pour la rendre encore plus difficile à gérer.
此种政策只能导致巴勒斯民
失望感和绝望感进一步严重,只能加剧业已严重
局势甚至使局势变得
为棘手。
D'un autre côté, nous ressentons une très grande déception. Il est douloureux de constater que l'ONU dans sa forme actuelle n'est pas en mesure de répondre aux exigences liées à la complexité de notre époque.
另一方面,我们则看到了普遍失望感,
们倍感痛苦地看清,如
联合国不适于满足这种复杂
时代
它
要求。
Il en résulte une menace plus redoutable encore pour la sécurité des Israéliens : le sentiment d'impuissance né du désespoir, qui conduit inexorablement aux attentats suicides et à d'autres actes de violence dirigés contre les Israéliens.
因而也以色列安全造成
大威胁:失望
无助感不可避免地导致
以色列
自杀爆炸和其它暴力行为。
Ces évènements sanglants reflètent les sentiments exacerbés de désespoir et de frustration du peuple palestinien devant l'arrêt du processus de paix en raison du non-respect par Israël des engagements qu'il a pris dans les accords signés.
这些流血事件反映了巴勒斯民
失望和绝望感
加强烈,因为由于以色列不遵守在双方达成
协定中所做
承诺,和平进程经历了挫折。
Cet état de fait ne peut que renforcer encore le sentiment de désespoir qu'éprouve la population palestinienne et fournir un terreau fertile pour les militants et les extrémistes, remettant ainsi encore plus en question les chances de paix.
这种状况只能加深巴勒斯民
失望感,让好战情绪和极端主义孳生,从而进一步破坏和平
前景。
À l'instar du Mexique, qui a présenté le projet de décision, l'Allemagne sympathise également avec le sentiment d'urgence et la déception ressentis face à la lenteur des progrès qui sous-tendent la proposition de convoquer une conférence des Nations Unies.
像提交这一决定草案墨西哥一样,德国也有关同样
紧迫感和
召开一次联合国会议
提案
进展缓慢
失望感。
Ce type de mesure ne peut qu'aggraver le sentiment de désespoir et de frustration chez les Palestiniens et compliquer une situation déjà viciée par l'imposition de contraintes et les souffrances résultant du régime de bouclages et de barrages routiers.
这种行动只会增加巴勒斯绝望和失望感,使已经由于封锁和设置路障
制度所造成
困难和痛苦而被破坏
局势
加严重。
Nous avons été très déçus par l'Union africaine ces deux derniers mois, et ce que j'ai dit à propos de la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine en alourdit la teneur parce que la force est dirigée par l'Union africaine.
过去一两个月,我们非洲联盟非常失望,我所说
有关停火委员会
情况进一步增加这种失望感,因为停火委员会是由非洲联盟领导
。
Au début de la présidence de l'Inde, j'avais relevé un étrange paradoxe: alors que nous faisions face à de nouvelles menaces et à de nouvelles incertitudes, nous ressentions une frustration de plus en plus forte en constatant l'impasse politique dans laquelle nous nous trouvions.
印度主席国任期开始时,我提出了一个评价,即存在一个奇怪
讽刺,当我们正面
新
威胁和新
不确定时,我们也面
着
所处
政治僵局日益增长
失望感。
Il est essentiel aussi de renforcer les capacités du Gouvernement d'assurer la sécurité, de fournir les services de base et de créer un climat propice au développement afin d'atténuer le sentiment croissant de frustration de la population face à la lenteur avec laquelle ses conditions de vie s'améliorent.
还必须加强政府能力,以便提供安全和其他基本服务以及发展保障,减少
口
其生活条件改善速度缓慢产生
与日俱增
失望感。
Mme Kamboj (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation partage la déception générale devant le fait que, rompant avec la tradition, les deux parties, l'Algérie et le Maroc, n'ont pas été en mesure de dégager un consensus cette année sur la résolution annuelle portant sur la question du Sahara occidental.
坎博伊夫(印度)(以英语发言):我国代表团同样有普遍感受
失望感,那就是阿尔及利亚和摩洛哥双方脱离了传统,
年未能就关于西撒哈拉问题
一年一度
决议(文件A/59/478所载
决议草案一)达成共识。
Les pratiques barbares d'Israël, le défi ouvert à toutes les résolutions de l'ONU et le recours excessif et injustifié à la force meurtrière en réponse aux jets de pierres des Palestiniens, tout cela a engendré un immense sentiment de désespoir, de frustration et de tristesse parmi les Palestiniens.
以色列野蛮行为、其
所有联合国决议
公然挑战以及它针
投掷石块
巴勒斯
过度和不必要
使用杀伤武力,已经在巴勒斯
中间造成了巨大
绝望、失望与悲伤感。
Les violations patentes dont Israël continue de se rendre coupable au mépris du droit international et des résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité érodent la crédibilité de l'Organisation tout en diffusant un sentiment de frustration et de désespoir qui desservent la cause de la paix et de la stabilité au Moyen-Orient.
以色列目前公然实施侵犯行径及其无视国际法及大会和安全理事会决议
做法破坏了本组织
威信,并造成了无助于中东和平与稳定目
沮丧和失望感。
Nous espérons également qu'il tiendra compte du profond sentiment de frustration qui règne parmi de nombreux Membres en raison de l'inaction du Conseil face à cette situation et à son manque de détermination, et du fait que le Conseil ne s'est pas encore de ses responsabilités au titre de la Charte des Nations Unies.
由于安理会没有该局势采取行动,由于安理会没有作出承诺,由于安理会没有履行《联合国宪章》规定
责任,许多会员国深感失望,我们还希望安理会考虑它们
这种失望感。
L'amertume résultant des traitements infligés par les autorités, le sentiment qu'ont les Palestiniens d'être dépossédés, leur sentiment de désespoir dû, semble-t-il au Comité spécial, au manque de progrès dans le processus de paix et au manque de résultats tangibles pour le peuple palestinien des territoires occupés, confèrent à cette situation un caractère d'extrême urgence.
以色列当局这么待他们造成
痛苦、他们
流离失所感和他们
失望和绝望感——特别委员会似乎感到,这在很大程度上是和平进程缺乏进展和被占领土上
巴勒斯
民
具体利益得不到满足所造成
——使这种局势变得极为紧迫。
Il a constaté un sentiment de désespoir apparemment croissant qui s'exprime, d'une part, par un découragement passif et, d'autre part, par une colère de plus en plus grande dirigée non seulement contre la Puissance occupante, mais aussi contre l'Autorité palestinienne, et en particulier contre la communauté internationale qui se montre incapable d'assurer une protection efficace.
看来当地存在着一种不断加剧失望感,一方面表现为消极
灰心态度,另一方面表现为日益增长
愤怒感,这种愤怒感不仅仅是针
占领国,而且也针
自己
巴勒斯
权力机构,另外,也尤其针
无法提供有效保护
国际社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。