En dépit de notes de protestation, le Ministère des affaires étrangères n'est pas intervenu.
“虽经致送多份抗议照会,部未曾表示有任何反应。
En dépit de notes de protestation, le Ministère des affaires étrangères n'est pas intervenu.
“虽经致送多份抗议照会,部未曾表示有任何反应。
De toute manière, il faudrait conserver l'exigence de la confirmation par note diplomatique.
在任何情况下均应维持保留必须照会证实
要求。
Les États-Unis avaient reçu le lendemain une note diplomatique les informant que cela n'était pas possible.
第二天,美国收到份
照会,其中申明俄罗斯联邦不会这么做。
Il a fait savoir que la réponse du pays hôte serait ultérieurement communiquée par note diplomatique.
他指出,随后东道国答复将以
照会
形式分发。
En tout état de cause, la disposition selon laquelle les réserves devaient être confirmées par note diplomatique devait être retenue.
不管怎样,应继续要求保留必须以照会方式予以确认。
Les actes et déclarations examinés plus haut ont été formulés au nom de l'État par des autorités ou des personnes variées.
些情况涉及
照会,例如哥伦比亚
照会和俄罗斯联邦
抗议照会;或声明,例如法国当局和核大国;总统宣告;官方发言,例如约旦国王
发言,甚至在国际机构
会议上
声明;官方公文,例如瑞士联邦部门
公报。
Une note diplomatique avait donc été envoyée le 25 avril, pour demander à la Fédération de Russie de lever l'immunité de M. Morozov.
他提到,美国已于4月25日星期二向俄罗斯代表团发出照会,要求俄罗斯联邦放弃莫罗佐夫先生
豁
权。
D'une part, le destinataire ne peut pas être certain de l'authenticité de la communication avant de recevoir confirmation par la voie diplomatique.
方面,告知信息
收取者在接到以
照会
方式所作证实以前并无法确定其真实性。
24.1 L'instrument international sera ouvert à l'adhésion des États et des organisations d'intégration économique régionale par la remise d'une note diplomatique au Secrétariat.
1 通过向本国际文书秘书处提照会,本国际文书将向各国和区域经济
体化组织开放,以供签署。
Lorsqu'une communication relative à une réserve à un traité est effectuée par courrier électronique, ou par télécopie, elle doit être confirmée par note diplomatique ou notification dépositaire.
如果对条约保留是以电子邮件或传真方式告知,该告知公文必须以
照会或保存人
通知方式加以确认。
Il a rappelé qu'une note diplomatique avait été envoyée à toutes les missions à propos de la procédure à suivre pour le remboursement des taxes en question.
他指出,已向所有代表团发了照会,说明退还已缴汽油税
程序。
Les notes diplomatiques habituelles pourraient cependant être utilisées par une organisation internationale en cas de communications adressées à des États non membres de l'organisation et n'ayant pas non plus le statut d'observateur.
但如果告知是发送给国际组织不具有观察员地位成员国,该组织也可使用通常
照会。
En réponse à une question du Président, le représentant du pays hôte a confirmé que la Mission des États-Unis transmettrait les informations qui précèdent dans une note envoyée à toutes les missions diplomatiques.
在回答主席个问题时,东道国代表证实,关于以上情况,美国常驻代表团将以
照会通知所有
使团。
C'est à chaque mission qu'il revient de déterminer si elle veut le faire en utilisant les formulaires municipaux ou par note diplomatique à la Mission des États-Unis comme indiqué au paragraphe 17 ci-dessus.
在提出抱怨时,应该各代表团自行决定是采用纽约市
表格,还是如上文第17段所述向美国代表团提出
照会。
D'ailleurs, les inquiétudes touchant le courrier électronique devraient être dissipées par la précaution importante qui veut que toute communication relative à une réserve à un traité doive être confirmée par une note diplomatique.
要消除顾虑,可以照会确认通过电子邮件或传真发出
对条约提具保留
通知。
Le représentant du pays hôte a répondu que la Mission du Bélarus avait envoyé une note diplomatique au Président du Comité et qu'il avait, suite à cette communication, examiné la question avec le Président.
对此,东道国代表说,白俄罗斯代表团向东道国委员会主席发出了份
照会,他与主席已就此进行了讨论。
Il a suggéré qu'une note ou une lettre diplomatique soit adressée à la Mission des États-Unis au sujet des problèmes que posaient les nouvelles procédures afin qu'ils soient portés à l'attention des autorités compétentes.
他建议发照会或信函给他
代表团,说明新程序所造成
问题,这样就可提请有关当局注意这些问题。
La délégation jordanienne ne s'oppose pas à la communication des réserves par courrier électronique ou par télécopie (projet de directive 2.1.6), pourvu qu'elles soient confirmées par une note diplomatique ou une notification dépositaire dans un délai raisonnable.
约旦代表团不反对以电子邮件或传真通告对条约保留(准则草案2.1.6),但必须在合理时间内以
照会或保存人
通知加以确认。
Les craintes éventuelles quant au risque que des communications ne se perdent devraient être dissipées par le fait que lorsqu'une communication relative à une réserve s'effectuait par courrier électronique ou par télécopie, elle devait être confirmée par note diplomatique.
有关保留函件如果是以传真或电子邮件方式发出,必须以
照会加以确认,因此,不必担心函件可能丢失。
Ceci est le cas de la note diplomatique colombienne adressée au Venezuela, des déclarations cubaines concernant la fourniture de vaccins à l'Uruguay, des protestations de la Fédération de Russie adressées au Turkménistan et à l'Azerbaïdjan et de la déclaration Ihlen.
属于这种情况有哥伦比亚对委内瑞拉
照会、 古巴关于向乌拉圭供应疫苗
声明、 俄罗斯联邦对土库曼斯坦和阿塞拜疆
抗议 以及《伊伦声明》。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。