C'est une reprise de l'ancienne édition en fac-similé .
这是旧版。
C'est une reprise de l'ancienne édition en fac-similé .
这是旧版。
L' expertise a établi que ce tableau est une copie.
通过鉴定已确定这幅画是。
Le tableau authentique est au Louvre,celui-ci n'est qu'une copie.
原画卢浮宫,这幅画只是一件
。
Nous part de l'aquarelle et l'huile dans le monde entier à copier.
我们纯手工油画和水彩画
运往全球各地。
Bronze copies de l'exploitation, des Tang uvres d'art, le design, et autres accessoires.
公司经营青铜器,唐三彩艺术
,装饰
设计等。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关于古董枪支及其任何规定?
Des copies en VHS ou dans n'importe quel format NTSC ne seront pas disponibles.
不提供VHS,也不提供任何NTSC
录像
。
La reproduction de la Victoire de Samothrace sur la calandre était présente dès les premiers modèles.
从第一批汽车开始,散热器上胜利女神
就一直矗立
那儿。
Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.
他们每天本民族传统民居
里生活8个小时,晚上各回宿舍。
Les armes légères et de petit calibre anciennes et leurs répliques seront définies conformément au droit interne.
古小武器和轻武器及其
定义依国内法规定为之。
Neuf Dragons Wall travaille au nom de l'aigle royal, le Temple Famen Trésors de la tour du palais des copies, a une exposition coréenne.
代表作金雕九龙壁、法门寺地宫珍宝塔
,曾出展韩国。
Dans un environnement électronique, l'original d'un message ne se distingue pas d'une copie, ne comporte aucune signature manuscrite et ne figure pas sur papier.
电子环境下,电文
原件与
无法区分,它不带有手写
签字,而且也不
纸上。
Dans le couloir qui mène au Conseil, on peut voir une réplique de l'Accord de Kadesh, transcrit en caractères cunéiformes sur une pierre monumentale.
我们踏进会议厅前面
走廊时,我们看见
一块大石上以楔形文字书写
《卡迭什协定》
。
Recommande aux États membres de prendre des mesures efficaces afin d'empêcher la vente de contrefaçons d'objets culturels qui ne sont pas clairement identifiés comme répliques.
建议各会员国采取有效措施,防止未经明确确定为假文物
贸易。
En fait, et heureusement, il s’agit d’une reproduction choisie pour servir de toile de fond, à la salle de presse du palais Chigi, siège du gouvernement.
事实上,幸运是,它是利用政府所
地基吉宫新闻
处做背景
。
L'Allemagne a également proposé de fournir à la Turquie une reproduction du sphinx mais la Turquie a répondu que cette proposition ne satisfaisait pas sa demande.
德国还表示愿向土耳其提供一件狮身人面像,土耳其答
说,
无法满足其索取
需求。
Mme Morgan-Moss (Panama) dit que le droit panaméen interdit toutes les formes de clonage humain au sens de créer un embryon qui est une réplique biologique d'un être humain.
Morgan-Moss女士(巴拿马)说,巴拿马法律禁止一切形克隆,如果此种克隆是为了
造相当于人
生物
胚胎。
Dans la plupart des États dont la législation énonçait certains critères visant à exclure les répliques des armes à feu anciennes, ceux-ci tenaient aux fonctionnalités des répliques plutôt qu'à leur apparence.
一些国家立法载有排除古董枪支
标准,其中多数国家使用
标准侧重于
功能而非外表。
Cette exposition comprend à présent un programme informatique interactif, un fragment de roche lunaire et une version d'une expérimentation de la vie sur une biosphère embarquée sur la Station spatiale internationale.
目前展厅展出
有互动
计算机编程、月球上
一块岩石以及国际空间站搭载生物圈试验
。
Il s'agit d'une statue de bronze érigée sur la rive orientale de la rivière Isar. L'Ange de Paix est en fait une reproduction de la statue du dieu grec Niké de Panionios.
这座青铜雕像屹立于伊萨河右岸。和平天使是雕塑家帕奥涅斯(Paionios)所铸
希腊胜利女神
青铜
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。