Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院在平等础上对待妇女。
Officiellement, les femmes sont traitées sur un pied d'égalité devant les tribunaux.
形式上,法院在平等础上对待妇女。
Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.
我们应在现存共同
础上再接再厉。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是在特设础上。
Le plan stratégique se fonde sur quatre grandes hypothèses.
战略计划建立在四个主要前提础上。
Le Groupe de travail est convenu de poursuivre la discussion sur cette base.
工作组商定在此础上继续进行审
。
Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales.
必须建立在加强次区域倡础上。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必须在歧视
础上这
。
Établissons enfin les bases d'un « partenariat entre les civilisations » qui repose sur un vrai dialogue.
后,让我们在真正对话
础上为“文明间伙伴关系”奠定
础。
Le temps est venu de donner suite à ce consensus.
在这一共识础上再接再厉
时机已经成熟。
Nous sommes certains que nous orienterons nos efforts dans cette direction lors des futures réunions.
我们相信,在今后会
上,我们将在此
础上发起我们
努力。
Certains pays ont récemment demandé des garanties de sécurité négatives bilatérales.
有些国家近在双边
础上请求给予消极安全保证。
Il sera alors possible d'arrêter la structure définitive de la Division.
在这础上才能够决定调查司
后结构。
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
和平必须建立在权利和义务平衡
础上。
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
在这个问题上义务,其理论
础和内容在逐渐演进。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这才能在充分了解事实
础上得出结论。
L'action de la Fondation s'articule autour de trois grands objectifs.
金会
活动建立在三个战略性原则
础上。
C'est le mariage qui détermine la forme et la nature de la famille.
也门家庭形式和风格是建立在婚姻
础上
。
Comparaison effectuée sur la base de la population âgée de 15 ans et plus.
这一比较是在15岁以上人口础上进行
。
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale.
早
国际协定和安排是在双边
础上缔结
。
L'accord déjà obtenu devrait servir de base à la recherche d'un tel consensus.
我们应该在已达成协
础上达成完全共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。