Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
惯
中,调查委托书在典型的情况下通过外交渠道传送。
Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
惯
中,调查委托书在典型的情况下通过外交渠道传送。
À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.
在目前阶段,委员会应侧重于这领域的现行
惯
。
Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.
委员会还应研究惯
和
家立法。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空军事活动的概念已按照惯
的原则逐渐形
。
Les participants ont exprimé l'espoir qu'ils seraient progressivement incorporés au droit international coutumier.
会议表示希望《原则》熟后会形
惯
法。
D'autres principes généraux du droit international coutumier.
惯
法的其它
些
原则。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在按照惯
拟定建议。
La coutume internationale veut que les États respectent les accords conclus par les gouvernements précédents.
惯
要求各
依然遵守前政府达
的协定。
Le paragraphe 3 définit le champ d'application des questions couvertes par un usage international.
第3款界定惯
覆盖的事项的范围。
Beaucoup d'exemples tirés de la pratique internationale attestent de la pertinence de ces facteurs.
惯
中的许多
子说明了这些因素的相关
。
Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.
这做法完全符合
惯
。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,则适用惯
。
Ensuite, l'amnistie pour les crimes internationaux a été considérée comme inacceptable par la pratique internationale.
第二,在惯
中已经认为,赦免
犯罪的做法是不能接受的。
Le droit international conventionnel a une valeur supérieure aux normes de droit interne.
惯
法的地位高于
内法规范。
La législation est examinée régulièrement afin d'assurer son efficacité et sa conformité avec les pratiques internationales.
当局会定期检讨有关立法,以确保其有效和符合惯
。
Il doit être tenu responsable de tous ses manquements aux normes internationales et au droit international.
以色列必须对所有属于违反惯
和
法常规的行为承担责任。
En vertu de ce paragraphe, les usages internationaux lient uniquement les parties à des cessions internationales.
根据第3款规定,惯
只对
转让当事方具有约束力。
Cette règle s'inspire de la pratique internationale relative à la fondation et à l'enregistrement des partis.
这条款是根据政党设立和注册的
惯
通过。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已按照惯
编制了内部核查手册。
De l'avis d'un tribunal, cela ne signifie pas que seuls les usages internationaux peuvent lier les parties.
在家法院看来,这
要求并不意味着只有
惯
才能约束双方当事人。
声明:以上句、词
分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。