有奖纠错
| 划词

Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.

这一做法完全符合际惯例

评价该例句:好评差评指正

Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.

工作组正在际惯例拟定建议。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.

委员会还应研究际惯例家立法。

评价该例句:好评差评指正

D'autres principes généraux du droit international coutumier.

际惯例法的其它一些一般性原则。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international conventionnel a une valeur supérieure aux normes de droit interne.

际惯例法的地位内法规范。

评价该例句:好评差评指正

La coutume internationale veut que les États respectent les accords conclus par les gouvernements précédents.

际惯例要求各依然遵守前政府达成的协定。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 définit le champ d'application des questions couvertes par un usage international.

第3款界定际惯例的事项的范围。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont exprimé l'espoir qu'ils seraient progressivement incorporés au droit international coutumier.

会议表示希望《原则》成熟后会形成际惯例法。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.

外空军事活动的概际惯例的原则逐渐形成。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'exemples tirés de la pratique internationale attestent de la pertinence de ces facteurs.

际惯例中的许多例子说明了这些因素的相关性。

评价该例句:好评差评指正

Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.

如果这两种法律都不能解决纠纷,则适用际惯例

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

际惯例中,调查委托书在典型的情况下通过外交渠道传送。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.

在目前阶段,委员会应侧重这一领域的现行际惯例

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, l'amnistie pour les crimes internationaux a été considérée comme inacceptable par la pratique internationale.

第二,在际惯例经认为,赦免际犯罪的做法是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle s'inspire de la pratique internationale relative à la fondation et à l'enregistrement des partis.

这一条款是根据政党设立和注册的际惯例通过。

评价该例句:好评差评指正

On peut énoncer les propositions suivantes, fondées sur la pratique internationale et la doctrine

可以根据际惯例和学说提出以下主张。

评价该例句:好评差评指正

La législation est examinée régulièrement afin d'assurer son efficacité et sa conformité avec les pratiques internationales.

当局会定期检讨有关立法,以确保其有效和符合际惯例

评价该例句:好评差评指正

En vertu de ce paragraphe, les usages internationaux lient uniquement les parties à des cessions internationales.

根据第3款规定,际惯例只对际转让当事方具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.

蒙古还报告,际惯例编制了内部核查手册。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être tenu responsable de tous ses manquements aux normes internationales et au droit international.

以色列必须对所有属违反际惯例际法常规的行为承担责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reporteur, repos, reposant, reposé, repose-pied, reposer, reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语力 2015年10月合集

Les mesures prises par la Chine correspondent aux pratiques internationaux et aux propres conditions de la Chine, a-t-il ajouté.

他补充说,国的措施符合国际惯国自身国情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


repousse, repoussement, repousser, repoussoir, repperite, reprécipitation, répréhensible, répréhension, reprendre, repreneur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接