Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.
普鲁士战士练完
号
正在我们
窗户下
响。
Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.
普鲁士战士练完
号
正在我们
窗户下
响。
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.
雷在山中
响。
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
山谷祖坟旁战歌响。
Cette décision a également eu une large résonance sur le plan politique.
这一事实也产生了广泛政治
响。
Cette salle résonne bien.
这个大厅响很好。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续响着要求联合国改革
呼
。
Cette enceinte résonne de ces mandats, qui ont été répétés ici en de nombreuses occasions.
安理会会议厅墙壁因这些标准而震动,因为这些标准以前曾多次在这里
响。
Cette initiative a été accueillie positivement, et elle a été appuyée par plusieurs pays à travers le monde.
该倡议获得世界不国家
积极
响和支持。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我们应当牢记,一场表面上是地方性危机能够在非常遥远
地方产生
响——有时甚至是全球一级
响。
L'écho de sa voix s'est répercuté à l'Organisation des Nations Unies dans différents rapports et dans différentes résolutions.
事实上,这个响在联合国,反映在各报告和决议中。
Ses nobles objectifs éclairent l'avenir.
它伟大思想仍然在这个大厅
响,它
崇高目标照亮了未来。
La voix d'Anna Lindh a été réduite au silence, mais la flamme de ses convictions brûle encore en nous.
安娜·林德失了,但她燃烧
信念
响在我们
耳边。
Il est également vital que cette lutte soit entreprise au nom et dans le respect de notre droit international.
这场斗争还必须在我们国际法旗帜下进行,尊重国际法。 法治
思想应该切实在全球
响。
Le Président : Continueront à bourdonner dans nos oreilles ces vers qui viennent de nous être lus.
主席(以法语发言):刚才为我们读这些诗歌将继续在我们耳边
响。
Il faut que nous laissions leurs voix à tous se répercuter avec force et orienter notre réflexion et nos choix politiques.
我们需要他们所有得到较大
响,为我们
思维和政策提供指引。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟前,震撼大会堂掌
悲痛地在我们耳中
响。
Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.
与此时,普鲁士战士
练完
号
正在我们
窗户下
响……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白。
Mon pays a activement appuyé l'appel de cette organisation régionale afin qu'il ait le plus grand écho possible au Conseil de sécurité.
我国是该区组织这项呼吁积极推动者,其目
是保证这项呼吁能够在安全理事会引起最大
响。
Mme Bellamy (parle en anglais) : Par deux fois, au cours de l'année écoulée, la voix des enfants a été entendue dans cette salle.
去年,儿童曾两次
响在这个会议厅里。
Mais l'on n'a jamais vu pareil entetement, ni vol pareil, dit Grandet d'une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.
"从来没见过这样死心眼,这样
偷盗,"格朗台
越喊越高,震得房子里一层层地发出
响。"
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。