L'eau a ces avantages, l'eau vue d'un gentleman.
水有些长处,所以君子遇水必观。
L'eau a ces avantages, l'eau vue d'un gentleman.
水有些长处,所以君子遇水必观。
La vengeance est un plat qui se mange froid.
〈谚语〉君子报仇, 十年晚。
Monsieur le consul, répondit dogmatiquement l'inspecteur de police, lesgrands voleurs ressemblent toujours à d'honnêtes gens.
“领事先生,”费克斯满怀信心地说,“凡是大贼,子总是象正人君子。
Demain on représente le Tartuffe.
明天上演“伪君子”。
La contrainte ne produira pas de bons croyants, mais uniquement des hypocrites.
强迫会产生真正
信仰者,只会产生撒谎
伪君子。
Plus généralement, il y a des accords amiables entre organisations s'ouvrant mutuellement l'accès à leurs bases de données.
一般来讲,各组织之间都订有相互检索对方数据库君子协定。
21 : Tu entends des clichés du genre : les élèves des B-A sont plutôt zonzons et pétards.
你总听人有评论:美院
学生早晚都变成是囚犯或瘾君子。
L'Iraq s'est abrité derrière la respectabilité du TNP, tout en violant délibérément les obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument.
伊拉克披上《条约》外衣,冒充正人君子,实际上却故意
履行其义务。
Mme Mocaroni (Saint-Marin) dit qu'il convient d'attaquer sur tous les fronts les problèmes de la toxicomanie et de la réadaptation des toxicomanes.
Mocaroni女士(圣马力诺)说,吸毒上瘾以及瘾君子康复问题必须从各个方面加以解决。
Chaque groupe a conclu un accord de cessez-le-feu séparé avec le SPDC; à l'exception de la KIO, il s'agit d'un accord verbal.
各集团同平与发展理事会各自签订了停火协定,其中只有一项协定(与克钦独立组织签订
协定)是“君子协定”。
Anthurium chiffre d'affaires annuel de la Société, Dracaena, l'arbre de la paix, le bambou boom, Jinhu, Clivia et d'autres milieu des fleurs de qualité.
本公司常年销售红掌、龙血树、平安树、兴旺竹、金虎、君子兰等各种中高档盆花。
Lorsque les jeunes n'ont pas accès aux préservatifs et que les toxicomanes n'ont pas accès à des aiguilles stériles, c'est le virus qui gagne.
如果青年人得到避孕套,瘾君子得
到干净
针头,病毒就获胜。
D'autres participants ont souligné qu'il importait de respecter l'accord d'honneur qui voulait que certains détails des débats du Conseil ne soient pas révélés à la presse.
其他与会者强调,必须信守“君子协定”,向媒体透露安理会讨论
某些细节。
Entreprise de développer une perspective stratégique, chercher un siècle, a aimé l'homme financière de manière adéquate, le client est satisfait avec les intérêts fondamentaux de la société.
公司以战略眼光发展,谋求百年老店,君子爱财取之有道,客户满意是公司利益
根本。
Une espèce de « gentlemen agreement » s'était dessinée dans les tentatives individuelles que je signalais tout à l'heure, et qui était une fourchette de 24 à 26 membres.
我刚才提到个人倡议概述了一种君子协定,
些倡议提议,安理会应该有24至26个席位。
Il est donc important de veiller à ce que leur nombre ne s'accroisse pas et que les 200 millions de consommateurs occasionnels de deviennent pas de vrais drogués.
因此,确保吸毒者人数再增长,确保2亿偶尔吸毒者
成为真正
隐君子,才是重要
。
Nous pensons qu'une volonté de discuter sans préjugés correspondrait au «gentlemen's agreement», et que la possibilité d'arriver à des stades différents selon la question correspondrait à la démarche incrémentielle.
在我们看来,愿意在作预先定论
情况下进行讨论就是君子协定,就每一问题因时制宜
可能性标志着一种渐进方针。
Par principe, Saint-Vincent-et-les Grenadines rejette toute pression indue exercée par des groupes minoritaires ou tout accord de coulisse conclu entre gens du même monde qui remplacerait la lettre et l'esprit de décisions unanimes.
因此,圣文森特格林纳丁斯原则上反对少数群体施加
当压力,或是达成违背一致决定
文字
精神
幕后君子协议。
En mai de l'année dernière, la MINUS a été en mesure de faciliter un accord verbal entre le Gouvernement et le front de l'est aux termes duquel ils ne s'attaqueraient plus l'un l'autre.
在去年5月,联苏特派团能够协助在政府同东部阵线之间达成再相互攻击
君子协定。
La délégation sud-africaine a donc l'intention de proposer que la répartition des sièges arrêtée dans le "gentlemen's agreement" soit officiellement consignée et qu'il y ait des scrutins séparés pour les candidats d'Asie et les candidats d'Afrique.
南非代表团因此打算提议将君子协议决定席位分配办法正式记录在案,同时应当对亚洲候选
非洲候选
分别投票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。