Je vais bien et Je vais continuer bravement.Demain tout ira mieux.
现在很好.
会继续勇敢地向前
. 明天会更好 !
Je vais bien et Je vais continuer bravement.Demain tout ira mieux.
现在很好.
会继续勇敢地向前
. 明天会更好 !
Il avance pas à pas.
他一步一步向前。
Mon gouvernement est résolu à travailler avec les parties pour trouver un moyen d'avancer.
府决心与各当事方一
,找到向前
路。
Mais, bien que l'on puisse regarder en arrière, il faut également savoir aller de l'avant.
然而,虽然们可能会回顾过去,但
们必须向前
。
L'amour est une catastrophe magnifique : savoir que l'on fonce dans un mur, et accélérer quand même.
明知前方是墙,仍要向前
,甚至加快步伐。
L'amour est une catastrophe magnifique : savoir que l'on fonce dans un mur, et accélérer quand même. -Frédéric Beigbeder
爱是─场大不幸:明知前方是墙,仍要向前
,甚至加快步伐。
Le Parsi ne s'avança pas plus loin. Il avait reconnu l'impossibilité de forcer l'entrée du temple, et il ramena ses compagnons en arrière.
帕西人不再向前了。他知
硬闯进去是不可能
,于是他就领着大家退了回来。
Ma délégation pense qu'il faut aller dans cette direction, qu'il faut le faire avec prudence, mais que l'on doit commencer à y réfléchir.
代表团认为,
们必须这样做。
们必须谨慎地向前
,然而,
们必须开
考虑这个问题。
Vous descendez d'un autobus pour monter dans un autre autobus, vous faites quelques pas pour prendre une autre voiture qui n'avancera que de quelques mètres.
有时,必须下车去换乘另一辆汽车,或几步乘坐另一辆汽车再向前
几米。
Pour progresser, il ne fallait pas utiliser des applications Internet identiques à celles du Nord, qui desservaient uniquement des créneaux de marché dans le Sud.
向前方式不是照搬北方所用
互联网应用方式,因为这仅适销于南方
同类市场。
Les connaissances scientifiques les plus récentes figurant dans le troisième Rapport d'évaluation du GIEC montraient que le Protocole de Kyoto ne représentait qu'un petit pas en avant pour le climat.
气专委第三次评估报告中所载述最新科学知识显示:《京都议定书》在气候方面只向前
了一小步。
Comme l'a déclaré le Secrétaire d'État Powell, hier matin, les deux parties sont perdantes, pour le moment, et il est temps de trouver un moyen d'avancer.
正如鲍威尔务卿昨天上午指出,现在,双方都是输家,现在应该是找到向前
路
时候。
Le Ministre principal a conclu que Gibraltar devait agir comme s'il disposait d'un gouvernement autonome et appliquer la nouvelle constitution, ce qui équivaudrait à une décolonisation de fait.
首席部长断言,直布罗陀应该继续向前,就好像它在行使自治一样,并且执行新宪法,构成事实上
非殖民化。
Le Népal cherche à trouver une solution durable à ce problème par des négociations bilatérales, mais aucun progrès n'a été enregistré en raison du refus du Bhoutan d'aller de l'avant.
尼泊尔寻求通过双边谈判找到解决这一问题持久办法,但是尚未取得任何进展,原因是不丹拒绝向前
。
Dans le cas d'autres propositions, cependant, la Commission devra se pencher sur les hypothèses fondamentales qui les sous-tendent et décider si elle les accepte ou non avant d'aller de l'avant.
可是,对某些其他提议,本委员会必须检查提议后面基本假设,并确定是否同意这种假设才能向前
。
Les connaissances scientifiques les plus récentes exposées dans le troisième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) montraient que le Protocole de Kyoto ne représentait qu'un petit pas en avant pour le climat.
府间气候变化专门委员会(气专委)第三次评估报告所载
最新科学知识显示:《京都议定书》在气候方面只向前
了一小步。
Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.
在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无际积雪上面,映出身着军服
长个儿蜂腰
侧影,叉开双膝向前
,这种动作是军人们所独有
,他们极力防护那双仔细上了蜡
马靴不教它染上一点恶浊。
J'ai conscience que le problème est politique, mais j'espère que l'élan suscité par le débat de haut niveau tenu cette année nous aidera à avancer dans la voie de la sécurité collective et de la paix.
认识到
们面临
问题是
治性
,但是
抱有希望高级别部分今年创造
势头将帮助
们向前
,以推进集体安全与和平
进程。
Il n'en a malheureusement rien été et l'Algérie, au lieu de coopérer avec les Nations Unies, a choisi la fuite en avant, dans une surenchère stérile et dangereuse pour la paix et la stabilité du Maghreb.
不过,这种情况并没有出现,阿尔及利亚没有与联合合作,而是选择继续沿着目前
路向前
,导致争端升级,致使马格里布
和平与稳定无法实现而且岌岌可危。
L'État d'Israël et le futur État palestinien ont tous deux le droit d'exister et de se développer dans un climat de paix et de sécurité; le processus de paix, lorsqu'il sera relancé, devra progresser sur cette base.
以色列和将来
巴勒斯坦
各自都有在和平与安全中生存及发展
权利;和平进程恢复后,必须在此基础上向前
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。