Le peuple cubain a toujours résisté et ne reculera pas d'un pas.
古巴人民一向抗拒,绝不后退一步。
Le peuple cubain a toujours résisté et ne reculera pas d'un pas.
古巴人民一向抗拒,绝不后退一步。
En fait, il faut parfois faire un pas en arrière pour mieux comprendre ce qu'il convient de faire.
确,有时必须后退一步才能看清需要采取哪些措施。
Cela dit, je suis déçu que nous ayons aussi fait un pas en arrière.
话虽如此,我感到失望,我们也向后退了一步。
Cela a même souvent été pire : un pas en avant, deux pas en arrière, soit une nette régression.
但常常好像前进一步而后退一步,情况经常更差:前进一步,后退两步,倒退。
Ces questions sont si complexes qu'il est parfois nécessaire que nous prenions la peine de les examiner avec un certain recul.
这些问题复杂性要求我们有时候后退一步,保持一定
距离来观察情况。
Certains autres membres de l'OMC ont critiqué cette approche en arguant qu'elle représentait un recul dans le processus de réforme.
世界贸易组织一些其他员曾批评这一办法,认为这
在继续推动改革进程方面向后退了一步。
Alors, je décide de prendre un peu de recul et de faire une croix sur les hommes pour me concentrer sur autre chose.
然后,我决定后退一步,在男人上打个叉子,以便让我注
力移到别
事情上去。
J'insiste donc pour que nous prenions du recul afin de mieux comprendre cette institution qui symbolise le multilatéralisme et trouvions moyen de faire qu'elle fonctionne bien.
因此,我愿敦促我们后退一步,透视一下作为多边主义象征本机构,从而找到一个使其运作
方法。
C'est la raison pour laquelle nous estimons qu'il serait utile, dans ces débats mensuels, de prendre du recul et d'avoir une vue d'ensemble de notre action au Kosovo.
这就为什么我们认为,在每月进行
讨论中,如果我们能够后退一步,从更大
角度来看待我们正在科索沃取
就将
有益
。
C'est pourquoi je voudrais dire haut et fort que mon gouvernement s'attache à respecter tous les accords de consensus régionaux et à mettre en oeuvre le Programme d'action de Beijing.
因此,我希望强有力和清楚地表明,我国政府保证对区域共识不后退一步,并且将坚定地继续执行《北京行动纲要》。
Athos, blessé de nouveau par Cahusac, palissait à vue d’oeil, mais il ne reculait pas d’une semelle : il avait seulement changé son épée de main, et se battait de la main gauche.
阿托斯又让卡于萨克刺伤了,脸色异常苍白,但没有后退一步,只换了一只手,用左手握剑厮杀。
Il se heurte néanmoins toujours à plusieurs obstacles, le plus important étant l'incapacité d'élire un Président, qui est un pas en arrière sur la voie de l'application intégrale de la résolution 1559 (2004).
但,该政府继续面临着几个挑战,其中最重要
挑战
没有能力选出总统,这
在通往全面执行第1559(2004)号决议
道路上后退了一步。
C'est pourquoi nous devons prendre du recul et veiller à ce que prévale l'esprit dans lequel l'Organisation a œuvré dans le passé pour produire de nombreux documents dans le cadre de la coopération internationale.
正有鉴于此,我们才应后退一步,确保本组织在过去通过国际合作制定很多文件时所发扬
精神保持下去。
Néanmoins, la résolution de cette année fait un pas en arrière en notant à peine les travaux de la Cour pénale internationale et en ne reconnaissant même pas l'intérêt que la Cour attache à ce sujet.
然而,今年决议却后退了一步,只
提到了国际刑事法院
工作,而就连法院对该问题
重要性都未加肯定。
Le Gouverneur a critiqué la proposition, alléguant qu'un directeur financier ne serait pas élu et n'aurait de compte à rendre à personne et qu'il représenterait un recul sur la voie d'une plus grande autonomie des îles Vierges3.
总督对该法案提出了批评,认为该财务主任将既不由选举产生
也不承担问责,他指出,这将
维尔京群岛走向更加自治
道路上向后退
一步。
Nous espérons que le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements institué par le Secrétaire général nous permettra de prendre du recul et nous fournira l'occasion de nous livrer à cette réflexion.
我们希望,秘书长设立威胁、挑战和改革问题高级别小组将使我们能够后退一步,专心思考这个问题。
Ce débat thématique est une occasion précieuse pour le Conseil et l'ensemble des États Membres de prendre du recul par rapport à la tâche de mise en œuvre dans des situations propres à un pays, et d'envisager la question d'une manière plus stratégique.
本次专题辩论会安理会和广大会员国
一个宝贵机会,它们可以从在特定国家开展
执行任务中后退一步,用更具战略性
方式考虑该问题。
Israël, dont le Premier Ministre a récemment déclaré qu'il était disposé à ce que son gouvernement remplisse ses obligations au titre de la Feuille de route, peut et devrait prendre des mesures immédiates pour établir la confiance et éviter que l'on continue de régresser.
以色列总理最近宣布,该国政府愿履行路线图规定
义务,因此以色列可以而且应该立即采取措施,建立信任并防止进一步后退。
En ce qui nous concerne, cet échec ne diminue en aucune façon les conclusions établies préalablement et par consensus dans d'autres instances, et ne devrait pas être considéré comme une possibilité de revenir sur ce qui a déjà été convenu ou constituer une entrave à des travaux futurs.
对我们而言,未能做到这一点丝毫不能削弱先前在其他机构中以协商一致见
出
结论,也不应被看作
从商定
语言后退或阻碍进一步工作
机会。
Ces séances de récapitulation sont conçues comme une occasion de prendre du recul et de considérer nos succès et nos échecs, ainsi que d'examiner les tendances à long terme qui pourraient guider nos étapes intermédiaires, aussi bien que comme une occasion de trouver des moyens concrets d'augmenter l'efficacité du Conseil.
这类总结会在作为一个机会,使我们可以后退一步,看一下我们
功和失败之处,并审查可能指导我们
中期步骤
较长期趋势,并作为一个寻找提高安理会效力
具体方式
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。