Il est raisonnable de penser ainsi.
这样想是
乎

。
Il est raisonnable de penser ainsi.
这样想是
乎

。
La Cour suprême a jugé que les conclusions du Comité étaient raisonnables et rejeté le recours.
最高法院决定,该委员会所作结论
乎
,因而驳回他
上诉。
Il faut une preuve de réel préjudice corporel ou une constatation sufffisante de ce préjudice.
必须出示对人身健康造成实际伤害或
乎
地对这种伤害感到恐惧
证据。
Cet amendement très raisonnable n'a pas été accepté.
而这一

乎

修正却没得到接受。
Par conséquent, il nous paraît tout à fait normal d'expliquer notre position à l'Assemblée générale.
因此,我们感到我们在大会中解释我们
立场是完全
乎

。
Le BSCI et l'Équipe spéciale soulignent avec raison les principes de transparence et de responsabilité.
监督厅和工作队强调透明度和问责制
原则,是
乎

。
L'aptitude psychologique est donc un critère objectif et raisonnable, exigé dans un but légitime.
因而心
适宜性是追求一个
乎

目
客观和

标准。
Dans de tels cas, l'utilisation de méthodes de communication rapides semble justifiée.
在那些
况下,使用迅速而快速
通讯方法看来是
乎

。
Cela doit être fait au Kosovo aussi, et nous espérons que cela se fera dans un avenir raisonnablement proche.
科索沃也必须这样做,我们希望它将尽早
乎

作出安排。
Ils se creusaient la cervelle pour découvrir des mensonges acceptables, dissimuler leurs richesses, se faire passer pour pauvres, très pauvres.
于是他们挖空头脑去寻觅种种
乎

谎语。去隐蔽他们
财富。去把自己装得贫穷,装得很贫穷。
Nous sommes arrivés à un stade de l'évolution de la civilisation auquel on ne peut plus parler de guerre juste.
在文明演化过程中,我们已到达这样一种程度:只谈战争不再
乎
。
Existe-il une raison légitime de penser qu'une telle présence, si elle existait dans les territoires palestiniens, engendrerait une situation différente?
难道有任何
乎


由来让人相信,如果巴勒斯坦领土上存在这样
驻留人员, 结果会有所不同?
La privation intégrale du droit de visite n'a pas été motivée et est tout à fait disproportionnée et arbitraire en l'espèce.
完全拒绝接触缺乏
乎

判断,而且就案
而言是完全不相称和武断
。
La notion de médiation prend naturellement tout son sens dans un contexte de conflit interétatique ou entre des parties bien identifiées.
调解
想法在国家间或当事方明确
况下是完全
乎

。
C'est pourquoi la plate-forme présidentielle a pensé qu'il serait plus judicieux d'organiser ces séances plus tôt, c'est-à-dire le jeudi 6 mars.
因此,我们六主席认为,将这些会议提早安排在3月6日星期四比较
乎
。
Si, par exemple, il y a une attaque du MJE, il est logique que le Gouvernement soudanais exerce son droit de
如果发生攻击事件,例如正义与平等运动
攻击,苏丹政府进行自卫是
乎

。
Même si celle-ci était indispensable pour le développement économique, les petits pays devaient se montrer prudents car les marchés n'étaient pas toujours rationnels.
虽然后者是经济发展
一个重要因素,但小国必须慎重,因为市场并
一律是
乎

。
En application de l'article 74 de la CVIM, le tribunal arbitral a jugé que la différence de prix réclamée par l'acheteur était raisonnable.
依照《销售公约》第74条,仲裁庭认为,买方要求赔偿差价
乎
。
La faible justification qui a pu exister pour un tel mécanisme à la fin de la seconde guerre mondiale n'est manifestement plus valable.
该机制在第二次世界大战结束时可能多少有点
乎
,但现在显然不再令人信服。
Il est alors non seulement raisonnable et en aucun cas surprenant que de tels documents n'aient pas été présentés pendant la procédure d'asile.
因此,在避难程序期间未提交这种文件,不仅是
乎

,而且没有什么令人意外
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。