Vous aurez remarqué l'importance que j'attache personnellement aux problèmes de développement.
位注
,发展方面
问题与
本人有切身关系。
Vous aurez remarqué l'importance que j'attache personnellement aux problèmes de développement.
位注
,发展方面
问题与
本人有切身关系。
Je voudrais tout d'abord examiner le texte du rapport et apporter les corrections suivantes à l'attention des membres.
首先要谈一谈报告案文,并
位成员注
以下更正。
Nous posons aujourd'hui la même question et attirons l'attention sur l'approche discriminatoire du Conseil face à la question palestinienne.
今天们提出同样问题,并
位注
安理会在巴勒斯坦问题上具有
歧视。
Le Président (parle en anglais) : Je voudrais maintenant attirer l'attention sur le groupe 1, armes nucléaires.
主席(以英语发言):现在位注
第一组,“核武器”。
Sachez que les services de sécurité de l'ONUG ont prévu un renforcement des mesures de sécurité pour la semaine prochaine.
位注
,联合国日内瓦办事处保安部门计划加强下星期
安全安排。
Les participants sont informés que l'accès au centre de conférences ne sera autorisé que sur présentation d'une carte d'accès à la Conférence.
位与会者
注
,需要出示会议通行证才能够进入多哈会议中心。
La Présidente (parle en anglais) : J'attire l'attention des représentants sur le Document de travail I, qui a été récemment distribué dans la salle.
主席(以英语发言):位代表注
最近在整个会议室内分发
文件一。
J'invite à présent les membres à examiner la liste des questions dont le Bureau recommande l'examen en séance plénière sous les titres pertinents.
现在
位成员注
总务委员会建议直接在全体会议上审议
所有相关标题之下
项目清单。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Avant de commencer nos travaux pour aujourd'hui, j'aimerais appeler votre attention sur les questionnaires d'enquête qui vous ont été remis.
在们着手处理今天
下一步
之前,
愿
位注
你们已经收到
问题调查表。
La Présidente (parle en anglais) : J'invite les membres à examiner le calendrier pour la dernière semaine de nos débats, présenté dans le document officieux no 3.
主席(以英语发言):位成员注
第三号非正式文件中所载
们最后一星期审议
时间表。
La délégation iraquienne appelle l'attention sur la conclusion du Comité des contributions selon laquelle le retard de paiement de l'Iraq est dû à des circonstances indépendantes de sa volonté.
伊拉克代表团位代表注
会费委员会
结论,即伊拉克拖欠会费是伊拉克无法控制
情形造成
。
Je voudrais terminer en interpellant le Conseil sur deux questions : comment faire pour faire passer les bonnes intentions et les choses merveilleuses exprimées ici aujourd'hui au niveau du terrain?
最后位注
两个领域。 一,如何使今天在这里已表达
良好用心和美好愿望在基层运
起来;
想
位注
利比里亚境内
一个从性别观点来看早期预警问题
例子。
Mais j'ai dirigé votre attention sur cela et je vous ai demandé, « Que faisons-nous? » Nous sommes parvenus à une conclusion et j'ai compris que les membres ne souhaitaient pas en débattre.
但位不要把注
力集中在那里,并问道“
们做什么?”
们得出结论,
理解是,
位成员不愿
讨论修正
见。
À ce propos, je tiens à appeler de nouveau l'attention sur la proposition russe tendant à ce que les puissances nucléaires ramènent sur leur territoire toutes les armes nucléaires qui leur appartiennent.
在这方面,想再次
位注
俄罗斯提出
将所有核武器运回其所属核国家领土
建议。
Je tiens à appeler l'attention sur deux de ces modifications : elles portent sur la publication de la documentation dans les délais et les indicateurs utilisés pour les projets de coopération technique.
位注
队1月通过
文本中
两处改动:关于编制文件
及时性和技术合
项目中
指标。
Les représentants voudront peut-être noter que le Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité ne sera disponible qu'en nombre très limité d'exemplaires à la trente-septième session du Groupe de travail.
位代表注
,
组第三十七届会议期间所能提供
《贸易法委员会破产法立法指南》份数极为有限。
Les représentants voudront peut-être noter que le Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité ne sera disponible qu'en nombre très limité d'exemplaires à la trente-sixième session du Groupe de travail.
位代表注
,
组第三十六届会议期间所能提供
《贸易法委员会破产法立法指南》份数极为有限。
Les représentants voudront peut-être noter que le Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité ne sera disponible qu'en nombre très limité d'exemplaires à la trente-cinquième session du Groupe de travail.
位代表注
,
组第三十三届会议期间所能提供
《贸易法委员会破产法立法指南》份数极为有限。
Nos documents de travail seront distribués en tant que documents de travail officieux no 1 et no 2 respectivement. Je demanderai donc aux membres de bien vouloir faire attention au numéro du document de travail.
们
文件将分别
为第1和第2号非正式
文件分发,所以
位成员注
文件
编号。
Une autre question sur laquelle je voudrais attirer l'attention des États Membres a trait aux problèmes des soi-disant conflits gelés, laissés comme des marques non cicatrisées dans les nouveaux États indépendants apparus après l'effondrement de l'Union soviétique.
要
位成员注
另一问题是所谓
冻结了
冲突问题,这些是苏联解体后出现
新独立国家留下来
未愈合
伤疤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。