Ce projet a bénéficié d'un partenariat avec une société multinationale d'ingénierie axée sur l'environnement.
这一项目受益于一家多国环境工程公司建立的伙伴
系。
Ce projet a bénéficié d'un partenariat avec une société multinationale d'ingénierie axée sur l'environnement.
这一项目受益于一家多国环境工程公司建立的伙伴
系。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位的特点是受益人直接交往。
Leurs résultats devraient être largement diffusés et communiqués à tous les bénéficiaires.
这些措施广泛传播并
受益人分享。
La question de l'identité des propriétaires bénéficiaires est à l'examen.
目前正在审核受益所有人身份有
的问题。
Le sous-programme s'attachera à trouver des moyens plus efficaces de communiquer avec les bénéficiaires.
本次级案将寻求
受益者进行互动的更有效
法。
Les bénéficiaires pourraient être consultés directement à cette fin (voir par. 59).
这可能受益者进行直接协商(见第59段)。
La dimension humanitaire relève d'une certaine façon d'une autre logique, mais l'approche est cohérente dans les autres domaines.
人道主义面从某种意义上来讲属于不同的
架,但它也受益
其他领域的协调做法。
Une attention particulière sera accordée aux partenariats instaurés avec les bénéficiaires directs, dans l'élaboration et l'exécution des activités.
将在设计和开展活动时受益国各
建立伙伴
系。
Un processus de consultation avec les bénéficiaires et les donateurs serait également instauré, comme recommandé dans le projet de décision.
受益者和捐助
的磋商行动也将按决定草案的建议予以落实。
Dans le cadre d'une amélioration constante des méthodes d'exécution des programmes, un dialogue continu est instauré avec les bénéficiaires.
旨在不断改进案实施情况的新过程的特点是
受益
进行经常性的对话。
Avant de lancer des projets de microcrédit, il faut consulter amplement les populations visées, y compris les plus pauvres.
必须在项目受益者长期协商之后实施微额信贷项目,包括
社会最贫穷者协商。
L'Union européenne travaille à l'examen triennal des activités opérationnelles avec les gouvernements bénéficiaires et les autres partenaires du développement.
欧盟将各受益国政府及其他发展合作伙伴一起,对业务活动进行三年期审查。
Une base de données commune et la consultation systématique des bénéficiaires seraient très utiles pour mieux adapter l'aide aux besoins.
建立一个共同受益人数据库,受益人进行认真协商将大大有助于使援助更好地符合社区
求。
Il faut leur permettre de tirer partie des investissements et de la coopération, et il faut créer des zones de libre-échange.
它们还应该受益于投资合作,并且
建立自由贸易区。
Il facilitera notre droit à tirer profit de l'énergie et de la technologie nucléaires, tel qu'il est stipulé dans le TNP.
它将促进我们根据《不扩散条约》的规定受益于核能核技术的权利。
Celle-ci devra procéder aux ajustements nécessaires pour tirer parti de toutes les possibilités offertes par ce processus de stabilisation et d'association.
波斯尼亚和黑塞哥维那进行必
的调整,以便充分受益于该稳定
结盟进程提供的所有机会。
Certains projets et programmes feront l'objet d'une évaluation indépendante en accord avec le ou les pays bénéficiaires et le ou les donateurs.
将根据受益国和捐助
达成的协议对部分项目和
案进行独立评估。
Le degré d'adéquation de ces activités avec la demande et les politiques de développement des bénéficiaires constituait un autre critère d'évaluation important.
援助受益者的
求以及发展政策的配伍的程度是另一个重
的评价准则。
Elle devrait fournir aux équipes de pays un moyen transparent et cohérent de se servir des informations relatives aux besoins des bénéficiaires.
这项工具应使国别工作队具有一个透明而一致的法,借以整理
受益人的
有
的资料。
L'insuffisance du financement disponible a surtout compromis la capacité du programme d'enseignement à se développer au même rythme que la population bénéficiaire.
资金短缺造成的最直接的影响是限制了教育案以
受益人数的增长
适应的速度扩展的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。