Ce centre se trouve à Ko-Hoeung, sur la côte sud de la péninsule coréenne.
该心位于朝鲜半岛南海岸的KO-Hoeung。
Ce centre se trouve à Ko-Hoeung, sur la côte sud de la péninsule coréenne.
该心位于朝鲜半岛南海岸的KO-Hoeung。
Il faut renforcer le réseau actuel d'observation et de surveillance dans la région.
需要加强大西、印度
、
海和南海区域现有的观察和监测网络。
Maurice a l'intention de promouvoir l'emploi de biocarburants pour les transports.
在大西、印度
、
海和南海区域,毛里求斯打算推动在运输
采用生物燃料。
Ils espèrent pouvoir compter sur l'appui de la communauté internationale.
大西、印度
、
海和南海区域小岛屿发展
家呼吁
协助推行这一过程。
Les pays de la région doivent prendre des mesures concrètes pour s'acquitter de leurs obligations.
铭记着这些家责任,大西
、印度
、
海和南海
家必须切切实实
显示它们愿意作出何种承诺。
Ils ont considéré qu'il serait particulièrement utile à ces États de coopérer dans ce domaine.
议认为,大西
、印度
、
海和南海区域的小岛屿发展
家之间的合作可使该领域受益匪浅。
Nombre de ces États ont mis au point des plans nationaux de développement touristique viable.
大西、印度
、
海和南海区域许多小岛屿发展
家制定了可持续发展的
家旅游业计划。
L'Antarctique, ses écosystèmes associés et l'océan Austral jouent un rôle fondamental dans le système environnemental mondial.
南极洲、其相关的生态体系以及南海对全球环境体系发挥至关重要的作用。
Plusieurs petits États insulaires en développement de la région ont évalué leur potentiel en matière d'énergies renouvelables.
大西、印度
、
海和南海区域许多小岛屿发展
家对其蕴藏的可再生能源进行了研究。
Certains d'entre eux avaient accru le nombre d'enseignants par étudiants et amélioré le taux de fréquentation scolaire.
一些大西、印度
、
海和南海区域的小岛屿发展
家的教师与学生的比率以及学生出勤率均得到改善。
Les petits États insulaires en développement ci-après étaient représentés : Cap-Vert, Chypre, Comores, Maurice, Sao Tomé-et-Principe et Seychelles.
下列大西、印度
、
海和南海区域岛屿
家出席了
议:佛得角、科摩罗、塞浦路斯、毛里求斯、圣多美和普林西比和塞舌尔。
La pêche est une source particulièrement importante de revenus dans les petits États insulaires en développement des régions en question.
在大西、印度
、
海和南海区域和太平
区域,渔业是一个尤其重要的收入来源。
La région n'est actuellement desservie que par la Commission de l'océan Indien, où ils sont peu nombreux à être représentés.
目前该区域只得到印度委员
提供服务,该委员
来自大西
、印度
、
海和南海小岛屿发展
家的成员有限。
Conformément à ce qui est prévu dans son plan de travail, la Yuzhmorgeologiya n'a procédé à aucun essai de techniques extractives.
根据工作计划,南海质协
没有进行采矿试验和采矿技术方面的活动。
Le contractant n'a cependant pas précisé quels étaient ses objectifs à long, moyen et court terme, comme la Commission l'y avait invité.
不过,南海质协
并未按照法律和技术委员
的建议,提出关于其长期、
期和短期目标的说明。
Par ailleurs, les obligations en matière de présentation de rapports imposées par les principaux organismes de financement peuvent s'avérer très coûteuses pour ces États.
此外,对于大西、印度
、
海和南海区域小岛屿发展
家来说,主要供资机构的报告要求可能
相当繁重。
Situé au centre de la ville de Beijing, le parc Beihai fait partie des «San Hai »(les trois mers) avec les parcs Zhonghai et Nanhai.
坐落在市心的北京,北海公园是一个“海圣”(三个海
)与
海和南海公园。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
大陆的东部与南部濒临渤海、黄河、东海和南海。
(24) Il a été noté que beaucoup de ces États avaient de graves problèmes liés à l'eau, à la dégradation des sols et à la désertification.
(24.) 议还记录到,大西
、印度
、
海和南海区域许多小岛屿发展
家面临严重的缺水、土
退化和荒漠化问题。
La Commission a noté que la Yuzhmorgeologiya a présenté un compte rendu exhaustif de ses travaux d'exploration, aussi bien des détails opérationnels que des résultats obtenus.
委员注意到南海
质协
勘探工作的详细报告,包括业务活动细节以及提出的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。