On était très déçus.
当时我们十分失望。
On était très déçus.
当时我们十分失望。
L'absence de consensus était fortement regrettable.
没有达成共识令人十分失望。
L'accroissement de la culture d'opium qu'a décrit M. Koenigs est bien entendu très décevant.
柯尼希斯先生所述鸦片种植日益增加
现象显然令人十分失望。
Toutefois, je déplore profondément que le Gouvernement poursuive ses activités militaires.
然而,我感到十分失望是,苏丹政府仍然开展军事活动。
Mon pays regrette que ce discours semble remettre en question l'engagement du Gouvernement malaisien en matière de non-prolifération nucléaire.
马来西亚确十分失望,因为这次讲话似乎质疑马来西亚政府关于核
扩散问
诺。
Le nombre de femmes dans les cadres supérieurs des niveaux central, régional et local du gouvernement est encore assez décevant.
在中央、地区和地方政府高级职位中妇女人数依然让人感到十分失望。
Il est néanmoins très regrettable que, plus d'une décennie après son adoption, ce traité ne soit pas encore entré en vigueur.
过,10
年过去了,这一重要条约还是未能生效,令人十分失望。
La population des PMA est profondément déçue des réformes commerciales généralisées car les avantages qu'elle en attendait ne se sont pas encore concrétisés.
因为期望成果没有实现,
达国家
平民中间对广泛
市场改革是否明智十分失望。
Il est fort décevant, donc, que ces efforts et sacrifices du Pakistan n'aient pas été mentionnés dans le rapport du Secrétaire général.
因此,十分令人失望是,秘书长
报告未提及巴基斯坦
这些努力和牺牲。
L'Afrique du Sud et, nous le croyons, d'autres pays représentés ici sont très déçus de l'échec de la dernière Conférence d'examen du TNP.
南非,以及我们相信会议厅大
数其他代表团,对于
扩散条约审议会议
失败感到十分失望。
De son côté, M. Saeb Erekat, négociateur palestinien de haut niveau, s'est déclaré déçu d'apprendre que M. Barak avait autorisé l'expansion de Ma'aleh Adoumim.
然而,巴勒斯坦高级谈判人员Saeb Erehat说,听说巴拉克授权扩展Ma'aleh Adumim,令人十分失望。
Ces personnes m'ont fait part de leur frustration face à la lenteur avec laquelle les dépouilles de leurs proches sont ramenées de la Serbie.
他们告诉我,他们对从塞尔维亚运回亲人遗体进展缓慢十分失望。
L'orateur est très déçu que, malgré la diligence de toutes les parties, il ait été impossible d'obtenir un consensus sur le projet de résolution.
他感到十分失望是,尽管有关各方作出了
大努力,仍无法就决议草案达成共识。
C'est sans surprise que j'ai constaté la grande frustration des délégations qui considèrent que la Conférence ne sert plus à grand-chose depuis plusieurs années maintenant.
我自然现,各代表团对裁谈会
年来完全没有得到很好地利用感到十分失望。
L'absence d'assurances internationales effectivement contraignantes pour protéger les États non détenteurs d'armes nucléaires contre l'utilisation ou la menace d'utilisation d'armes nucléaires est cause de désenchantement.
缺乏有效、具有法律约束力
国际安全保证,保护无核武器国家免受使用或威胁使用核武器之害,令人十分失望。
Il est assez décevant que la Conférence du désarmement n'ait pas pu se mettre d'accord sur un programme de travail en l'espace des cinq dernières années.
令人十分失望是,裁军谈判会议在过去五年期间未能就其工作方案达成一致意见。
Nous avons donc été vivement déçus par le fait que la mise en place de bureaux acceptables dans nos pays n'a pas progressé depuis cette annonce.
因此,对自宣布以来在我们这些国家建立可以接受办事处方面缺乏进展,我们感到十分失望。
Aussi, il est très décevant que le Comité international olympique n'ait pas encore trouvé de façon appropriée de commémorer officiellement la mémoire des athlètes israéliens tombés.
因此,令人十分失望是,国际奥林匹克委员会迄未找到一种适当
方式来正式悼念被害
以色列运动员。
Nous sommes également très déçus qu'une divergence d'opinion entre les pays membres ait empêché la Conférence du désarmement de créer un comité spécial sur le désarmement nucléaire.
我们还感到十分失望是,由于成员国意见分歧,裁军谈判会议未能设立一个核裁军特设委员会。
Le Japon a été assez déçu de ne pas constater de signes véritables de revitalisation, malgré le montant important alloué sur le budget ordinaire des Nations Unies.
日本感到十分失望是,尽管延长了联合国经常预算中为研训所拨付补贴
时限,但研训所没有一点恢复活力
实际迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问
,欢迎向我们指正。