La foule s'éparpilla en petits groupes.
人群成几小股。
La foule s'éparpilla en petits groupes.
人群成几小股。
Alors, comment pouvons-nous laisser vivre les populations nomades dispersés éducation acceptable?
怎么才能让居住如此的游牧人都能接受教育?
La Croatie dispose de statistiques nationales ventilées.
全国调查资料大多比较。
Non-intégration de l'impératif de décentralisation (délégation de pouvoirs et déconcentration des activités).
需要考虑权力和活动。
La suite du passé les sépare.
可是不同的过去终将他们。
Le chemin était entouré par un gazon fra??che avec quelques primevères lumineux dispersés.
小道被一新鲜的草坪包围,灿烂的迎春花
在草坪上。
Les informations sont en outre disséminées entre de nombreuses institutions.
此外,信息在众多机构手中。
Les évaluations décentralisées sont des évaluations des réalisations ou des évaluations de projets.
评价包括成果评价和项目评价。
Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.
我们的目标破碎,我们的能量。
Les responsabilités sont souvent réparties entre de multiples départements gouvernementaux.
责任经常在不同的政府部门。
Le résultat a été un régime de taux de change flexibles, plus décentralisé.
结果造成权力更加的机动汇率制度。
La décentralisation est un outil en même temps qu'un processus.
管理是一种手
,
是一个过程。
Il importe aussi d'enseigner aux jeunes ce que c'est que la décentralisation.
还需要对青年进行有关管理的教育。
Elles contribuent aussi à la fragmentation des chaînes mondiales de valeur.
信通技术还推动了全球价值链的。
Dans bon nombre d'États, les systèmes de registre sont décentralisés et multiples.
在许多国家,登记制度实行和
类处理。
La décentralisation s'est accompagnée d'une délégation de pouvoir sur les programmes de pays.
伴随作业的是国家方案管理权的下放。
Outre les sources ponctuelles de pollution, il fallait aussi se pencher sur les sources diffuses.
应当充意
的污染源和点污染源。
Les solutions à court terme, séparées et partielles sont vouées à l'échec.
短期、和部
解决办法
定会失败。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
La décentralisation trouve ses limites dans le cas des aires protégées.
管理对正式保护区而言存在着局限性。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。