Je ne sais pas quoi dire ,mais Bonne annee et tous mes voeux!
俺不晓得该说些啥,但新年快乐并奉上我地祝福!
Je ne sais pas quoi dire ,mais Bonne annee et tous mes voeux!
俺不晓得该说些啥,但新年快乐并奉上我地祝福!
Les mères s'occupent quasiment sans exception des enfants qui restent à la maison.
在家接受护理的儿童几乎毫无例外地亲照料。
L'Inde a contribué de manière régulière, pleinement et à temps, au Fonds de coopération technique.
印度一直定期地向技术合作基金(技合基金)地、按时地捐款。
Je voudrais à cet égard l'assurer que son fraternel message sera fidèlement et intégralement transmis.
我向他保证,他这一充满兄弟般亲情的信息将和如实地转达。
Nos forces de défense et de sécurité ont défendu vaillamment la patrie.
我们的防卫和安队勇敢地保卫了祖国。
En Cisjordanie, les forces de sécurité israéliennes et palestiniennes ont réussi à contenir les activités terroristes.
在西岸,以色列安队和巴勒斯坦安
队成功地遏制了恐怖活动。
Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.
然而,我们应该意识到,这些都是应长期关注的问题,不一蹴而就地
解决。
Neuf parlements ont annoncé qu'ils traduiraient une partie ou la totalité de ces documents dans leur langue nationale.
国家的议宣布,它们
分
地将这些文件翻译成本国语文。
Globalement, l'examen des expériences nationales montre que l'UNICEF s'est investi largement et de multiples façons dans les approches sectorielles.
总的看来,审查国家经验后,可以看出儿童基金在多种层面上广泛地实施
门办法。
La Société WorkCover s'est engagée à offrir ses services de manière accessible et équitable à tous les habitants de l'Australie-Méridionale.
WorkCover公司致力于确保南澳大利亚人口能够平等地享有其服务。
Des règles spéciales relatives à la responsabilité internationale peuvent compléter les règles plus générales, ou les remplacer totalement ou partiellement.
(1) 有关国际责任的特别规则可以补充更具一般性的规则可以
分地予以取代。
Nous lançons un appel à tous les États Membres pour qu'ils versent leurs contributions de façon ponctuelle, intégrale et inconditionnelle.
我们呼吁体
员国及时、
和无条件地交纳其分摊
费。
Un tableau complet de la situation complexe qui a conduit à l'indépendance du Kosovo doit être présenté à la Cour.
科索沃独立的复杂背景必须向法院巨细无遗地陈述。
La saisie de données complètes et exactes dans le SIG a demandé plus de temps et d'efforts qu'on ne le prévoyait.
将数据准确地输入综管信息系统的工作比原先设想的要更费时费力。
Pour l'ensemble du milieu urbain, le pourcentage d'enfants pouvant recevoir toutes les vaccinations sur place est 38,8% contre 21,1% le milieu rural.
在整个城市地区,能够就地接种疫苗的儿童比例占38.8%,而农村地区为21.1%。
Le Costa Rica appuie fermement les différents projets tendant à supprimer une fois pour toutes ce type d'armes cruelles et frappant aveuglément.
哥斯达黎加坚决支持志在一劳永逸地消除这种残酷和滥杀滥伤武器的各种项目。
Toutes les surfaces qui sont en contact avec l'uranium ou l'UF6 sont constituées entièrement ou revêtues de matériaux résistant à la corrosion.
所有与铀六氟化铀接触的表面,都
地
耐腐蚀材料制造
保护。
J’ai rapproché cette expression concernant le mathème comme ce qui se transmet intégralement de l’intérêt que Lacan a toujours porté au monde chinois.
我已推进了这个表达,这个表达涉及到的基式如同这个来自于Lacan对中文世界始终怀有的兴趣而被地得以传递的东西。
Or, pour des raisons commerciales tout à fait valables, de nombreux contrats laissent totalement ou partiellement ouverte la question du mode de transport.
但是,许多合同,出于良好的商业考虑,都允许运输方式分地不受限制。
La délégation américaine estime que la Caisse doit utiliser de façon rationnelle l'intégralité des ressources allouées avant de demander du personnel et des fonds supplémentaires.
美国代表团认为,基金在要求追加经费和增加人员之前应该充分、有效地使用已拨资源。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。