Au cours de l'école dans leur propre auto-culture, l'expression artistique et la capacité à sublimer.
在就读期间自身,和艺术表现能力得到了升华。
Au cours de l'école dans leur propre auto-culture, l'expression artistique et la capacité à sublimer.
在就读期间自身,和艺术表现能力得到了升华。
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形之中增长了我们文化历史知识,提高了
。
Francoise: Non, mais je ne me trouve pas assez jolie ni assez cultivée.
不,我不认为自己多漂亮和多有.
Il y a de plus en plus de spécialistes qui n'ont pas une formation très poussée en droit international public.
在国际合法方面不太深厚
专门人员正越来越多。
Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.
他喜欢让她对自己才智佩服地五体投地。他选择她
原因不是因为她
,而是因为她
美貌。
Elle avait reçu dans cette ville une éducation absolument anglaise, et à ses manières, à son instruction, on l'eût crue Européenne.
从她风度和文化
来看,简直是
欧
人。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
加强自身工作方法,工作艺术
,
人性格
,创新习惯
,使追求成功成为自己
一种习惯。
En contraste, les femmes étaient dirigées vers la compétence au foyer et la littérature avec un accent sur les lettres ou « les arts ».
相反,女孩就被引导发展持家能力和文学
,重点是人文科学和艺术。
Ashley Cole, 29 ans (Angleterre). Longiligne, racé. En délicatesse avec sa compagne Cheryl qui lui reproche d'aller trop souvent voir ailleurs. Une ouverture ?
阿什利·科尔,29岁,英国队。他身材细长,有着良好。他
妻子指责他经常外出。
Nous doutons fort qu'une organisation non gouvernementale dépourvue de tout sens moral puisse apporter une contribution quelconque aux travaux du Conseil économique et social.
我们很怀疑一缺乏基本道德
非政府组织能够为经社理事会
工作做出什么贡献。
Cette infraction consciente au règlement et le refus de reconnaître franchement ses torts, prouvent bien que Freedom House est incapable de faire amende honorable.
我们认为,这种明知犯了错误却又遮遮掩掩,不愿老实承认态度再次说明“自由之家”缺乏知错能改、诚实信用
基本道德
。
Bien que l'agence de pêche NOAA tente d'encourager d'autres pays à appliquer ces techniques de réduction, seul un pays, l'Équateur, a accepté de le faire.
海洋大气署渔业局力求鼓励其他国家落实生息做法,但只有一
国家,厄瓜多尔同意这么做。
Le peuple cubain est instruit et alphabétisé et possède une riche culture ; il a accès aux médias internationaux, y compris les programmes diffusés par l'ONU.
古巴人民受过教育,是有文化,有深厚
文化,他们能接触国际媒体,包括联合国
广播。
Ce texte est très équilibré et les bonnes intentions qui le sous-tendent sont sans aucun doute en harmonie avec les qualités personnelles et professionnelles de ses cinq auteurs.
提案内容称得上均衡兼顾,用意也很良好,无疑体现了起草提案
五位大使
人和专业
。
La signification de LIN est de bonnes choses et le beau jade, je pense que mes parents espèrent que je peut devenir une personne cultivée avec un bon caractère.
LIN在中文里有美好事物及美玉之意,我想父母大概希望我能成为一
有着美好品性及
人。
Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.
“也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我圣迹剧也就够了。他们虽然没有几
人,却都是优秀
观众,有文学
观众。”
Il paraissait posséder au plus haut degré ce que les physionomistes appellent « le repos dans l'action », faculté commune à tous ceux qui font plus de besogne que de bruit.
他人
显然很高,已经达到了如相士们所说
“虽动犹静”
地步。凡是“多做事,少扯淡”
人所具有
特点他都有。
Une fois la demande d'aide financière jugée recevable, le Secrétaire général constitue un comité d'experts composé de trois personnes présentant les plus hautes qualités de magistrat et jouissant de la plus grande considération morale.
一旦确定应接受要求获得财政援助申请,秘书长应设置一
专家小组,由三名具备最高标准
法律素
和道德
人士组成。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民精神
,建立高尚
推崇生命
理想,在社会中灌输和培
人道主义
价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想
基础,渐渐深入土库曼人民
血肉。
Toutefois, ce que nous retiendrons d'abord de vous, c'est le diplomate chevronné que vous êtes, le travail que vous avez accompli ici avec l'ensemble de vos collègues, qu'ils soient du Nord ou du Sud, et aussi l'homme cultivé que vous avez constamment mis en évidence dans les séances tant officielles qu'officieuses.
所以我们不知道是应该欢迎你还是向你道别。 然而,我们会记住你最重要
一点,这就是你是一位近于完美
外交官,你与所有同事,无论他们来自南方还是北方,所完成
工作,和你
文化
,在正式和非正式场合均已展露无遗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。