Face à la nouvelle réalité informatique de la mondialisation, la bonne gouvernance doit agir avec vision, responsabilité et solidarité.
在对付全球化的新的现实时,善政必须以具有远见、,责任和团结的方式行事。
Face à la nouvelle réalité informatique de la mondialisation, la bonne gouvernance doit agir avec vision, responsabilité et solidarité.
在对付全球化的新的现实时,善政必须以具有远见、,责任和团结的方式行事。
Le Japon a fait de l'informatique et des sujets connexes une discipline obligatoire dans les écoles primaires et dans les collèges.
日本规定小和初中必须提供与
有关的
目和内容。
Dans le secteur de l'informatique, les femmes sont en minorité (23%), proportion qui diminue encore dans les cours de formation spécialisée.
在领域,妇女占少数(23%),这一比
在专业教育的课堂上还要更低。
Source : Institut national de la statistique, de la géographie et de l'informatique, douzième recensement général de la population et du logement, sur la base de l'échantillon censitaire, 2000.
国家统计,地理和研究所,第12次人口或住房普查,普查抽样。
Ce projet est dû à la participation du Centre de recherche sur l'information scientifique et technique d'Alger, de l'École Mohammadia d'ingénieurs de Rabat et de l'Université de Birzeit de Palestine.
该源码是在阿尔及尔与技术训练研究中心、拉巴特穆罕默德工程
院和巴勒斯坦比尔泽特大
的参与下推出的。
Des domaines non prioritaires comme l'orientation, la préparation à la vie, l'éducation religieuse et morale, la vulgarisation des sciences et l'éducation physique devraient être considérés comme faisant partie intégrante des programmes scolaires et ne doivent pas être négligés dans les écoles.
指导、生活技能、宗教和道德教育、基础和体育等非推广
目将作为
校课程的组成部分,不得忽视。
Pour redresser la situation, le premier pas consiste à prendre des mesures pour éviter que les filles quittent l'école et les encourager à se diriger vers l'enseignement technique et la formation professionnelle dans des domaines non traditionnels comme les sciences, le management, les médias et les sciences de l'information.
作为纠正这一局面的第一步,应该采取措施来阻止女童辍,鼓励她们获取在诸如
、管理、媒体和
等非传统领域的技术和职业教育。
Le Gouvernement a mis en place des politiques d'égalité des sexes aux Ministères de la femme et du développement social, de la santé, de l'éducation, du travail et de l'emploi, de la production, de l'intérieur, de la justice et de l'agriculture, ainsi qu'à l'Institut national de statistique et d'informatique.
因此,政府已经在妇女与社会发展部、卫生部、教育部、劳工与就业部、生产部、内政部、司法部和农业部、以及在国家统计与研究所实施性别政策。
Les éléments de base, applications et perspectives de la biotechnologie, de la nanotechnologie et des sciences de la connaissance ont été diffusés pour servir de base à l'analyse de leur rôle potentiel dans le développement technologique national par le biais de rapports présentés dans différents forums, conférences, ateliers et institutions.
以专题讲座的形式向各种论坛、会议和讲习班宣传有关生物技术、毫微技术和基础、应用和未来发展等方面的
,作为其在国家技术发展过程中潜在作用分析的依据。
Conscient des défis posés par la sécurité des réseaux et systèmes d'information électroniques, le Gouvernement, par l'entremise du Haut-Commissariat à l'informatique et aux nouvelles technologies de l'information et de la communication, a mené un certain nombre d'actions d'ordre juridique, institutionnel et technique à l'effet d'assurer l'entrée de notre pays dans la société de l'information en toute sécurité.
政府认识到电子网络和系统安全方面的挑战,由
和
通
新技术高级专员公署采取若干法律性、体制性和技术性行动,以确保我国完全安全地进入
社会。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。