J'ai aperçu comme qui dirait un éclair.
我看见闪电的一闪。
J'ai aperçu comme qui dirait un éclair.
我看见闪电的一闪。
Tu as les joues toutes roses !
你的脸红的玫瑰花
的!
Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.
很多人活得好象自己有个永恒的生命的。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
群昏睡的人好象死人复活
的醒过来了。
Le coiffeur vous les a coupés en escalier.
理发师给你理得狗啃
的一缕一缕的。
D'autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.
比较灵活的鸟成群地象的从他们头上掠过。
Il semble qu'un bataillon de touristes vont s'emparer de cette ville.
看起来一大群游客要占领这座城市
的。
Il n'est au courant de rien, il débarque!
他什么都不知道, 就刚出远门回来
的!
Très bien, merci, c’est vriment romntique ps comme l cérémonie de notre mrige.
很好,谢谢,蜜月真的很浪漫,可不婚礼
的。
Un spécialise des maladies digestives reçoit un patient qui se tord de douleur.
肠胃专家接待一位病人,病人的肚子疼得刀割
的。
Cette fille est affolé puisqu'elle est en danger.
这个女孩儿发了疯
的,因为她遇到了危险。
Quand je pense a toi, la sensibilite est aigre comme un citron.
每当我想你的,
感觉酸酸的,就
柠檬
的。
On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.
有人故意捣鬼
的, 书店里偏偏没有我唯一需要的
本书。
Il crie comme si on l'écorchait.
他嚷得就剥他的皮
的。
Ses yeux brillaient comme des escarboucles.
他的眼睛红宝石
的炯炯发光。
Nous devons sortir de ce qui apparaît aujourd'hui comme un cercle vicieux.
我们必须走出这种目前看的恶性循环。
Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais entendre les miennes.
小王子向我提出了很多问题,可是,对我提出的问题,他好象压根没有听见的。
Il reste là comme une bûche.
他木头人
的呆在
儿一动也不动。
On eût dit un immense attroupement de courtiers, établis en permanence aux abords du Reform-Club.
看来,密密麻麻的一大群股票经纪人就好象在改良俱乐部附近生了根
的。
Fix, abasourdi, suivait. On eût dit qu'un fil le rattachait à cet homme.
费克斯不知如何是好,紧紧跟在后面,看起来就象是福克手上有一根线牵着他的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。