La rumba est une danse d'origine cubaine.
伦巴是种起源于古巴
舞步。
La rumba est une danse d'origine cubaine.
伦巴是种起源于古巴
舞步。
Lumbala est le Vice-Ministre du FLC.
伦巴拉是刚果解放阵线副总理。
Roger Lumbala du RCD-National est allié au MLC de Jean-Pierre Bemba.
· 刚果民盟家派
罗杰·伦巴拉是让-皮埃尔·贝姆巴
刚果解放运动
同盟。
M. HORUMBA (Observateur de la Roumanie) fait observer qu'il faut ajouter le nom de son pays à cette liste.
霍伦巴先生(罗马尼亚观察员)说,应将罗马尼亚列入这名单。
Des soldats de cette force ont confirmé qu'ils avaient été envoyés par Jean-Pierre Bemba (MLC) et Roger Lumbala (RCD-N).
该部队士兵确认他们是被让-皮埃尔·贝姆巴(刚果解放运动)和罗杰·伦巴拉(刚果民盟民族派)派遣
。
Une autre faction de ce mouvement, connue sous le nom de RCD-National, aurait été constituée par un ancien dirigeant du RCD-Goma, Rogers Lumbala Tshitenge.
这个运动另
个派
刚果民盟(民族),据报是由刚果民盟(戈马)
位前高级官员罗杰斯·伦巴拉·齐滕
先生成立
。
Deux jours plus tard, les forces du MLC qui contrôlaient Isiro ont prétendu faire partie du RCD-National, un groupuscule du RCD dirigé par M. Roger Lumbala.
两天后,控制伊西罗刚果解放运动部队宣称自己是刚果民盟(全
)
个部分,这是罗杰·伦巴拉先生领导
刚果民盟
个小派
。
Loin de nous plonger dans un sombre drame, Rumba se situe dans l'esprit résolument optimiste qui caractérise le trio de réalisateurs depuis leur premier court métrage, Merci Cupidon.
《伦巴》并没有把我们陷入晦暗悲剧中,而是坚定地表现了乐观
精神,这种风
从三人
第
部短片《感谢丘比特》开始
直贯穿他们所有
电影。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la Suisse de sa déclaration et donne maintenant la parole au distingué représentant de la Roumanie, M. Radu Liviu Horumba.
我感谢瑞士代表所作发言。 现在我请尊敬
罗马尼亚代表拉杜·利维乌·霍伦巴先生发言。
M. HORUMBA (Roumanie) annonce que son pays vient de devenir partie au Protocole pour démontrer sa volonté ferme de contribuer aux efforts internationaux visant à éliminer les répercussions des mines antipersonnel.
霍伦巴先生(罗马尼亚)宣布,罗马尼亚已经在最近加入《议定书》,这证明罗马尼亚决心为消除杀伤人员地雷不利影响
际努力
贡献。
L'Instance de surveillance est composée des membres ci-après : l'Ambassadeur Juan Larrain (Chili), Président; Mme Christine Gordon (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); M. Wilson Kalumba (Zambie); et M. Ismaila Seck (Sénégal).
监测机制成员为:胡安·拉腊因大使(智利),主席;克里斯蒂娜·戈登女士(大不列颠及北爱尔兰联合王
);威尔逊·卡伦巴先生(赞比亚)和伊斯梅拉·塞克先生(塞内加尔)。
M. HORUMBA (Roumanie) appelle l'attention sur le fait que, dans une déclaration distribuée la veille, la Coalition contre les sous-munitions a cité la Roumanie au nombre des pays qui détiennent ou emploient des sous-munitions.
霍伦巴先生(罗马尼亚)提请注意,在前天分发
份声明中,集束炸弹联盟将罗马尼亚列入拥有集束炸弹库存或使用过集束炸弹
家名单中。
Un grand nombre de détenus auraient par la suite été exécutés sans jugement ou auraient disparu après avoir été emmenés de force à Bavi, localité située entre Singo et Olongba, et dans d'autres bases ngiti.
据称许多被拘留者后来被法外杀害,或被强迫带到辛戈与欧伦巴之间巴维和其他恩吉蒂人基地后失踪。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
伦巴第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言Luigi Cocchiaro先生。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
伦巴第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言Luigi Cocchiaro先生。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les représentants à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan pour leur accueil.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议所有代表,并对意大利政府、伦巴第区以及米兰省和米兰市承办本届会议表示感谢。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les délégués à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan d'accueillir la session.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议所有代表,并对意大利政府、伦巴第区以及米兰省和米兰市承办本届会议表示感谢。
M. HORUMBA (Roumanie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à ce poste. Je tiens à vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
霍伦巴先生(罗马尼亚):主席先生,由于这是我在你任期内第次发言,首先请允许我祝贺你担任裁军谈判会议主席,并表示我
代表团在你履行重要
职责方面保证给予充分
支持和合作。
Dans le cadre de ce programme, de nouveaux partenariats se sont également forgés entre l'Institut et le service juridique du Bureau régional pour l'Europe du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), établi à Genève; l'Environmental Protection Agency des États-Unis; différentes autorités locales de Lombardie (Italie); l'Union des avocats européens; et le Ministère belge des affaires étrangères.
在环境法方案框架内,训研所还与下列机构发展了新伙伴关系:联合
环境规划署法律股、设在日内瓦
欧洲区域办事处、美
环境保护局、意大利伦巴第省
各个地方当局、欧洲律师联盟和比利时外交部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。