Santé animale : les crottes de chiens sont aussi dangereuses pour leur santé !
动物卫生组织:狗
粪便也会危
人类
身体健康!
Santé animale : les crottes de chiens sont aussi dangereuses pour leur santé !
动物卫生组织:狗
粪便也会危
人类
身体健康!
Comme indiqué plus haut, le chômage et le sous-emploi des jeunes nuisent à leurs perspectives de carrière ultérieures.
如上文所述,青年失业和就业不足会危今后
就业前景。
L'avortement est illégal en Irlande, sauf lorsque la vie d'une femme est gravement menacée.
在爱尔兰,人流产是不合法
,除非分娩会严重危
产妇
生命,否则不许堕胎。
Si elle se prolonge, la situation actuelle risque de mettre en danger le développement de nombreux pays.
如果现状延续下去,可能会危许
国家
发展。
Certains ont constaté avec inquiétude que ces recommandations pourraient aboutir à un excès néfaste de réglementation.
一些代对这些建议可能会导致具有危
性
过度管
了关注。
D'aucuns ont constaté avec inquiétude que ces recommandations pourraient aboutir à un excès néfaste de réglementation.
一些代对这些建议可能会导致具有危
性
过度管
了关注。
Combien d'enfants connaissons-nous en Amérique et en Europe qui jouent avec des petits jouets qui peuvent parfois causer d'immenses dégâts?
我们知道美国和欧洲有少家庭
孩子在玩那些有时会造成巨大危
小玩具?
Un employeur ne peut jamais obliger la travailleuse concernée de s'acquitter de ses tâches qui l'exposerait à des risques ainsi évalués.
雇主决不能强迫女从事估计会使其受到危
作。
Un des risques était que ces armes ne polluent les réserves en eau de l'Iraq et ne créent une poussière radioactive potentiellement dangereuse.
人们担心贫铀武器可能会危伊拉克
用水供应并造成可能很危险
放射性尘埃。
Pour sa part, Israël doit s'abstenir de tout acte unilatéral qui pourrait compromettre un règlement définitif et accepter de négocier de bonne foi.
以色列方面应避免采取会危最终解决
单方行动,应同意开展诚意
谈判。
Une zone tampon peut être délimitée par le même décret pour réduire les effets néfastes qui pourraient mettre en danger les sites protégés.
同一项政令规定了缓冲地带,以减轻可能会危被保护遗址
不利影响。
Tout aussi inquiétante est l'augmentation des activités financées par des fonds extrabudgétaires, qui menace à terme le processus de prise de décisions de l'Organisation.
同样令人担心是用预算外资源资助活动
增加,这种做法最终会危
本组织
决策过程。
Cette pratique risque de compromettre la sécurité du demandeur d'asile en cas de renvoi dans son pays d'origine ou celle de ses proches qui s'y trouvent.
如果寻求庇护者被驱回原籍国,或者其亲属仍留在原籍国,那这种做法会危寻求庇护者
安全。
Nous estimons que si les médias peuvent incarner le bien, ils peuvent aussi - comme on l'a vu dans la controverse des caricatures - faire beaucoup de mal.
我们认为,虽然媒体可以起好作用,但它也会造成很大
危
——就像有关漫画
争议所
明
那样。
De surcroît, ils font peser de lourdes menaces sur la vie politique et économique en Bosnie, et pourraient compromettre l'ensemble du programme de réforme du Haut Représentant.
此外,他们仍然对波斯尼亚政治和经济生活罩上阴影,会危
高级代
整个改革议程。
Il ne sera pas livré de licences d'exportation ou de courtage si le matériel concerné compromet la sécurité de la Finlande ou si la demande contrevient à sa politique étrangère.
若核发出口许可证或代理许可证会危芬兰
安全或不符合芬兰
外交政策,则不予核发。
D'après l'étude établie par l'Université de Bethléem, les sources d'eau de nombreux villages palestiniens sont contaminées au point de nuire à la vie et à la santé de leurs habitants.
据伯利恒大学研究报告说,许
巴勒斯坦村庄
水源遭到污染
程度会危
到村民
生命和健康。
Toute tentative de s'écarter de ces principes éprouvés par le temps et par la pratique internationale ne peut qu'entraîner de graves conséquences propres à menacer la sécurité dans la région.
要背离这些经过时间考验并已在国际实践中得到确认原则
任何企图都会引起危
区域安全
严重后果。
C'est la raison pour laquelle il nous semble qu'un concept formaliste, qui privilégie une fin juridique au conflit, peut nuire à l'objectif intrinsèque des activités de consolidation de la paix.
正因为此,在我们看来优先重视冲突在法律上结束
任何形式主义概念都会危
建设和平活动
必不可少
目标。
Ces violences sont extrêmement nocives, et ce, quel que soit l'âge de ceux ou de celles auxquels elles sont infligées, mais elles ont des effets particulièrement insidieux lorsque ces victimes sont jeunes.
这种暴力在任何年龄阶段都极为有,但若年幼时有过这种经历则危
会隐匿
特别深。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。