Ces souhaits, aussi ambitieux soient-ils, ne sont pas hors de portée et peuvent être atteints.
虽然这些愿望是宏大,但并非不可企及,是可以实现
。
Ces souhaits, aussi ambitieux soient-ils, ne sont pas hors de portée et peuvent être atteints.
虽然这些愿望是宏大,但并非不可企及,是可以实现
。
Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.
不减免债务,财政管理和财政计划将以企及,报告如是说。
Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.
以实现在这里并不等于
以企及,确是懒惰造成
损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文
人。
Il ne fait désormais plus aucun doute que nous ne pouvons ni prendre ni même envisager de décisions isolées.
显而易见,目前任独立
决定都
以企及,可能甚至不能考虑。
Orienter l'allocation des fonds fournis par les donateurs est de plus en plus hors de portée des décideurs palestiniens.
想要指导捐助方捐向越来越成为巴勒斯坦决策者们所不能企及
奢望。
Vouloir établir un pont entre ces divergences est une gageure impossible, comme me l'a fait observer l'un de mes collègues estimés.
试图弥合这一差距,如一位尊敬同事对我所说,颇有些象是寻求
以企及
目标。
Nous devrions placer haut la barre car n'est-il pas dit qu'il faut « vouloir saisir plus qu'on ne peut étreindre; sinon, pourquoi le Ciel? »
我们应该从高处着眼,因为记得曾经有人说过:人类企及范围应该超出他
能力范围,否则苍穹虽在又有
?
Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.
我们认为,建成一条穿越东盟新
现代丝绸之路,并非不可企及
幻想。
En agissant collectivement, les pays en développement ont acquis une capacité d'influer sur le contenu des discussions internationales qu'ils n'auraient jamais pu acquérir individuellement.
发展中国家通过采取集体行动获得了各自单独行动所无法企及对国际议程
影响力。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“和平”一词有时似乎是空想,就象是缺失环节——不可企及,无法实现。
Rien n'empêcherait d'envisager la création d'une version électronique pour n'importe lequel des éléments de la communication d'actes judiciaires et extrajudiciaires et même pour tous les trois.
为送达诉讼文书所涉三个要素或其中任一要素创设送达诉讼文书电子版并不是无法企及
事。
Le système des Nations Unies se charge également des affaires courantes dans les régions où l'absence d'une autorité nationale internationalement reconnue risque d'empêcher le déroulement des opérations.
联合国还在获国际承认国家权力未能企及而阻碍行动
地区充当临时代理。
La construction de cette image est le fruit d'un long et onéreux processus qui n'est généralement pas à la portée des pays en développement et de leurs entreprises.
塑造形象是一个长期和耗资巨大过程,是发展中国家和它们
企业
以企及
。
Les nouvelles technologies sont une épée à double tranchant pour les pays en développement car elles représentent des occasions sans précédent mais élèvent le niveau de concurrence au-delà de leurs capacités.
新技术是发展中国家双刃剑,它提供了前所未有
机会,但也将竞争程度提高到其目前能力所
以企及
高度上。
À cet égard, l'idée de forger une alliance des civilisations, proposée à l'ONU, est pleine de promesses, pourvu que les États qui ont des velléités hégémoniques odieuses, irréalistes, éphémères et fondamentalement immorales ne se l'approprient pas.
在这方面,摆在联合国面前关于不同文明联盟
提议蕴含着巨大希望,条件是它不能落入那些追求卑鄙、不可企及、
以持久和根本不道德
霸权
国家政权之手。
On peut probablement imputer cette différence à l'absence dans ces régions de régimes de retraite ou d'autres programmes de soutien du revenu pour les personnes âgées, ce qui fait de la retraite un luxe inaccessible pour elles.
这一差异可能是因为在这些地区没有老人养恤金计划或其他收入扶持方案,因此对这些老人来说退休是不可企及奢侈品。
L'accroissement rapide de la population, la prolifération des organismes des Nations Unies et d'autres organismes d'aide et les besoins de l'administration publique ont fait quintupler les loyers, mettant les logements décents hors de portée de la plupart des habitants.
人口迅速膨胀、联合国和其他援助机构激增以及政府机构需求,使房租上涨五倍,象样
住房为大多数人
以企及。
Et en cela, soyons inspirés par cette réflexion du grand Michel-Ange qui disait : « Le plus grand danger n'est pas que notre but soit trop élevé et que nous le manquions, mais qu'il soit trop bas et que nous ne l'atteignions. »
当我们这样做时,让我们以伟大米开朗基罗
思想共勉,他说:“最大
危险并不在于我们
目标太高而无法企及,而是目标太低,轻而易举就能达到”。
Les participants ont estimé que la crise alimentaire représentait une situation d'urgence humanitaire qui menaçait de retarder encore la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et sont tombés d'accord sur la nécessité d'y trouver des solutions durables à long terme.
与会者确认,粮食危机是一种可能造成《千年发展目标》更加以企及
、需要人道主义救助
紧急状况,并一致认为需要寻找长期可持续
解决办法。
Comment faire en sorte que les pays en développement puissent tirer parti des progrès de la technique et de la médecine que les brevets mettent actuellement hors de leur portée, sans réduire les incitations grâce auxquelles ces progrès sont réalisés dans les pays industrialisés ?
我们又如能够使发展中国家从技术和医学
进步中受益—— 目前这方面
专利使它们
以企及—— 又不会减少对工业化国家取得那些进步
人
刺激呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。