Ces souhaits, aussi ambitieux soient-ils, ne sont pas hors de portée et peuvent être atteints.
虽然这些愿大的,但并非不可企及,
可以实现的。
À cet égard, l'idée de forger une alliance des civilisations, proposée à l'ONU, est pleine de promesses, pourvu que les États qui ont des velléités hégémoniques odieuses, irréalistes, éphémères et fondamentalement immorales ne se l'approprient pas.
在这方面,摆在联合国面前的关于不同文明联盟的提议蕴含着巨大希,条件
它不能落入那些追求卑鄙、不可企及、难以持久和根本不道德的霸权的国家政权之手。
L'accroissement rapide de la population, la prolifération des organismes des Nations Unies et d'autres organismes d'aide et les besoins de l'administration publique ont fait quintupler les loyers, mettant les logements décents hors de portée de la plupart des habitants.
人口迅速膨胀、联合国和其他援助机构激增以及政府机构的需求,使房租上涨五倍,样的住房为大多数人难以企及。
Et en cela, soyons inspirés par cette réflexion du grand Michel-Ange qui disait : « Le plus grand danger n'est pas que notre but soit trop élevé et que nous le manquions, mais qu'il soit trop bas et que nous ne l'atteignions. »
当我们这样做时,让我们以伟大的米开朗基罗的思想共勉,他说:“最大的危险并不在于我们的目标太高而无法企及,而目标太低,轻而易举就能达到”。
Les participants ont estimé que la crise alimentaire représentait une situation d'urgence humanitaire qui menaçait de retarder encore la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et sont tombés d'accord sur la nécessité d'y trouver des solutions durables à long terme.
与会者确认,粮食危机种可能造成《千年发展目标》更加难以企及的、需
人道主义救助的紧急状况,并
致认为需
寻找长期可持续的解决办法。
Comment faire en sorte que les pays en développement puissent tirer parti des progrès de la technique et de la médecine que les brevets mettent actuellement hors de leur portée, sans réduire les incitations grâce auxquelles ces progrès sont réalisés dans les pays industrialisés ?
我们又如何能够使发展中国家从技术和医学的进步中受益—— 目前这方面的专利使它们难以企及—— 又不会减少对工业化国家取得那些进步的人的刺激呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。