L'utilisation sans discrimination d'un armement disproportionné a fait de nombreuses victimes parmi les civils.
任用不适当
武器也
平民
口受害。
L'utilisation sans discrimination d'un armement disproportionné a fait de nombreuses victimes parmi les civils.
任用不适当
武器也
平民
口受害。
Souvent, les propriétaires de petites entreprises calculent leur frais de base, puis prennent un prix au hasard.
很多小型公司业主计算他们基本成本,然后任
确定价格。
Il est cependant impossible de réduire arbitrairement les chefs d'inculpation qui sont, par nature, complexes.
然而,不可能任减少或切割案例,因为它们本身就是复杂
。
Malgré les promesses officielles, Israël a continué à annuler arbitrairement des cartes d'identité et permis de résidence.
尽管当局承诺停止这种做法,但以色列继续任撤消身份证和居留许可。
Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.
因此,在安理会歧视任采取行动时,就可以提出正当
质疑。
De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
一般来说,二级审查由各航空公司无针对性任
进行。
Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.
这些案件涉高压政策、任
拘留和错误
牵连到他
。
Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.
应该毫不拖延停止任
拘留行动。
De même, nul ne sera contraint de manière arbitraire ou illégale de quitter un certain territoire, zone ou région.
同样,也不得任或非法
强迫任何
迁离某一领
、
区或区域。
Nul ne sera contraint de manière arbitraire ou illégale de demeurer dans les limites d'un certain territoire, zone ou région.
不得任或非法
强迫任何
滞留在某一领
、
区或区域。
Ceci n'exclut cependant pas tout pouvoir de mettre fin à un acte unilatéral, mais seulement son retrait (ou sa modification) arbitraire.
然而,这并不否定终止一项单方面行为任何权利,除非任
撤销(或修正)。
Des sources dignes de foi affirment que l'appareil de sécurité continue de se livrer à des arrestations et à des détentions arbitraires.
我收到可信报告称,安全机构依然任
进行逮捕和拘留。
L'État manquerait par exemple à cette obligation s'il dépouillait arbitrairement un individu d'une terre dont dépend son accès physique à une nourriture suffisante.
例如,如果国家任剥夺某
,而这片
是此
兑现食物权
实际手段,这项义务就遭到了违背。
Aujourd'hui plus que jamais nous vivons dans un monde dangereux et imprévisible, où les terroristes semblent pouvoir parcourir le monde à leur guise.
现在比以往任何时候都可以更加确认是,我们生活在不安全和莫不可测
世界,在这个世界中,恐怖主义分子似乎可以任
游荡。
Des groupes armés opérant dans l'illégalité ont continué ces dernières années d'employer massivement et sans discrimination des mines antipersonnel (principalement des engins explosifs improvisés).
过去几年来,非法武装团伙继续大规模和任
用杀伤
员
雷(多数是简易爆炸装置)。
Toutes les dispositions du pacte qui emploient les termes «arbitraire» ou «arbitrairement» laissent entendre que l'interdiction de l'arbitraire doit être interprétée au sens large.
从《公约》中所有用“任
”或“任
”一词
条款 可以看出,禁止任
性应当从广义上加以解释。
Le fait que des droits peuvent être arbitrairement accordés à d'autres n'ôte rien au caractère arbitraire et discriminatoire du déni de ces droits au requérant.
这些权利可能任给予其他
,不能因此说不会任
和歧视性
拒绝给予请愿
。
Les mesures antidumping avaient souvent été utilisées arbitrairement à des fins de protectionnisme, entraînant des effets néfastes sur les exportations des pays en développement.
反倾销措施往往被作为一种保护主义手段任用,不利
影响到发展中国家
出口利益。
La direction d'un établissement d'enseignement non subventionné des minorités est libre d'employer qui elle veut, pourvu que certaines qualifications essentielles soient acquises par les élèves.
只要坚持相同基本条件,未受援助
少数群体教育机构可以任
自由
雇用教师
其他工作
员。
Le Gouvernement rwandais est gravement préoccupé par le massacre de civils innocents et le saccage injustifié commis délibérément par les Forces de défense populaires de l'Ouganda.
卢旺达政府严重关注乌干达民抵抗力量杀害无辜平民和故
任
破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。