Dans les faits, les règles ont pourtant changé.
,规定以及却已经改变。
Dans les faits, les règles ont pourtant changé.
,规定以及却已经改变。
Ne dit-on jamais assez "je t'aime" en fait?
我们从未说够"我爱你"?
En realite, la bonne cuisine est tres simple.
,好的食物通常很简单。
Il apprend et découvre en fait le métier de peintre.
,他边学边认
这个行业。
La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静
。
Leur démonstration nécessite en effet quelques explications.
,他们的证明结论需要一些解释。
On constate en effet partout la même tendance.
据观察,到处都是同样的趋势。
Un mot peut référer à une notion inexistante hippogriffe .
一个词可以表示一个并不存在的概念。
De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.
阿尔及利亚当局正处在进退两难的境地。
En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.
,他们像是在尝试从大理石里脱身出来。
Mais il est vrai que les hommes politiques ne comprennent pas comment fonctionnent les marchés.
但是是政治人物并不了解市场的运作机制。
En fait leur comportement révèle à quel point ils doutent d'eux-mêmes.
他们的行为表现了他们怀疑自己的程度。
En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.
,对于一个西方人来说是很难区分的。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
,最大的功劳是属于你们之间的每一个人。
Il ne fait rien pour moi.En fait, il m'a rendu un mauvais service.
(他什么也没有帮我做,还帮倒忙。
Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.
,你的位置体现神圣的名字,为您提供卓越。
Seulement un petit probleme.Pourtant en fait,j’étais très énervé en attentand.
仅仅是个小问题,然而,我非常恼火地等待。
Selon un initié, en réalité, leurs farces sont principalement faites à base de porc.
业内人士指出,,肉馅都是以猪肉为主的。
En effet, il y a une relation étroite entre Léon et cette plante.
而,在里昂与这株植物之间存在着一种密切的关联。
Mais sans les fringues parce qu’en fait euuuuuuhhh… J’ai du les ramener.
但是,如果没有衣服,因为,euuuuuuhhh ...我可以带回。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。