Je vote pour les verts.
我把票投给那个主张环境保护候选
。
Je vote pour les verts.
我把票投给那个主张环境保护候选
。
Ce paternaliste est résolument hostile aux syndicats.
这个主张家长制统治决仇视工会组织。
Par conséquent, certains décommandent les longues vacances sur la position.
所以,有些就主张取消长假。
Elle revendique la parité entre hommes et femmes en politique .
她主张男女政治地位平等。
Les médecins préconisent qu'il arrête de fumer.
医竭力主张他戒烟。
Vous êtes en droit de réclamer des dommages et intérêts au tribunal de première instance.
您有权向初审法院主张损害赔偿。
10% des électeurs ont voté pour le candidat écologiste.
百分之十选民投票给了主张保护
态环境
候选者。
Tel prétend ceci, tel autre prétend cela.
这个主张这样,那个
又主张那样。
Cette attestation a été établie pour faire valoir ce que de droit.
立此证书是为了主张正确权利。
Le Gouvernement néo-zélandais préfère très nettement une solution diplomatique à cette crise.
新西兰政府强烈主张通过外交途径解决这场危机。
L'arrêt de la Cour aura des répercussions sur les revendications maritimes dans cette zone.
法院宣布裁决时将对这个地区海洋主张产
。
Le projet de résolution interdirait universellement le clonage reproductif d'êtres humains.
该决议草案主张全面禁止殖性克隆。
Peut-être que cette idée, à laquelle travaille le secrétariat du Traité de Tlatelolco, se matérialisera.
或许《特拉特洛尔科条约》秘书处一直在努力推动这个主张将能够落实。
Le Pakistan a toujours plaidé en faveur d'une solution pacifique.
巴基斯坦始终主张和平解决。
Dans ce contexte, j'appuie l'idée de faire du Conseil de sécurité un organe plus représentatif.
在这方面,我表示支持使安全理事会更具代表性主张。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.
有些委员主张采取载有国家间争端解决条款公约形式。
Un autre représentant a préconisé une approche par étapes assorties d'objectifs réalisables.
另一与会者主张采取分步骤做法,定出一些可达到
目标。
Les Inspecteurs préconisent des consultations avec le personnel avant que les changements soient annoncés.
检查专员主张在宣布员变动之前同工作
员协商。
Plusieurs participants ont préconisé des programmes de formation à l'intention des décideurs.
若干位与会者主张对决策员实行培训方案。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
我预期,第五十八届会议将继续审议这些主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。