Quand elle vocifère, elle est prise la main dans le sac.
她一边大声叫喊,一边却把两手插口袋里什么都不做。
Quand elle vocifère, elle est prise la main dans le sac.
她一边大声叫喊,一边却把两手插口袋里什么都不做。
Au point où nous en sommes, toutefois, la Conférence aurait intérêt à prendre ses précautions.
不过,拖延至今,我想裁谈会最好两手准备。
Elle a été violée les mains liées et son viol était accompagné de menaces de mort.
被强暴时,女孩两手被捆死亡威胁。
Cependant, comme je l'ai dit, il faut deux mains pour préserver la paix mondiale.
但是正如我所说过的,需要两手抓世界和平维护工作。
L'autre question est celle de l'esquive.
另一个问题是取两手措施的想法。
Je crois que, dans le système actuel s'agissant des armes nucléaires, on cherche à se dérober.
我想,当前,核武器国际体系中,大家都
取两手措施。
Mal peignée, avec les jupes de travers et les mai rouges, elle parlait haut, lavait à grand eau les planchers.
她头发蓬乱,歪歪地系着裙子,两手通红,高声说着话,用水冲洗地板。
Il peut arriver qu'un chargeur traite avec un transporteur impécunieux qui sous-traite avec d'autres parties aux fins de l'exécution du contrat de transport.
有些情况下托
人可能是与某个两手空空的承
人打交道,承
人将货
合同的履行分包给其他当事方。
Là-bas, au fond de la salle, le vieux Hauser avait mis ses lunettes, et, tenant son abécédaire à deux mains, il épelait les lettres avec eux.
教室后头,老人奥则特戴上了眼镜儿,两手捧着识字课本儿,和我们一起拼读。
La grande Nanon resta debout, les deux mains sur les hanches, et la joie semblait s'echapper comme une fumee par les crevasses de son brun visage.
大高个娜农站着不动,两手叉腰,快乐从她晒黑的脸上的沟沟缝缝里,像烟一样冒出来。
À présent, les Palestiniens souhaitent tenir une plume dans une main, une bombe dans l'autre main, et qu'il y ait un bouclier international entre les deux.
现巴勒斯坦人想一手拿笔、一手拿着炸弹,两手中间拿着国际盾牌。
Les États dotés d'armes nucléaires le font sans aucun doute, et les États non dotés d'armes nucléaires dans les régions à forte instabilité songent à le faire.
核武器国家显取两手措施,高度不稳定地区的无核武器国家也
考虑
取两手措施。
Il aurait ensuite été forcé de monter dans le véhicule de la police où il aurait été obligé de se coucher sur le dos les mains attachées par derrière.
据报道,后他被迫上了警车,
车上他两手被反铐
身后,被迫仰躺着。
Des femmes qui ont travaillé toute leur vie auprès de leurs époux se retrouvent en cas de séparation ou de divorce dépouillées de tous les biens au profit du mari.
一辈子丈夫身边操劳的妻子临
分居或离婚时却两手空空。
Cette sculpture montre que les efforts pour préserver la paix nécessitent deux mains et pas seulement une: le globe protégé, dans cette œuvre d'art, par les deux mains de l'humanité.
雕塑中人类的两只手保护着地球,这说明需要两手抓和平维护工作,而不只是一手。
La Commission parlementaire chargée de contrôler l'action de l'Agence de renseignement et de sécurité a commencé à procéder à des inspections avec et sans préavis, ce qui constitue un progrès important.
负责议会对该局的监管工作的委员会取得了显著的进步,已开始进行例行和突击两手并行的检查。
La consolidation de la paix exige un minimum de moyens, et le Secrétariat et les États Membres portent ensemble la responsabilité de veiller à ce que les ressources absolument nécessaires pour assurer le succès des missions soient disponibles.
进行建设和平的工作不能两手空空,秘书处和会员国对确保任务成功所需最低程度的经费有共同的责任。
De même, l'appui à l'Organisation pour l'harmonisation en Afrique du droit des affaires (OHADA) s'inscrit, à nos yeux, dans une double démarche : favoriser le développement des entreprises, d'une part, et donner des bases solides au Mécanisme d'évaluation intra-africaine d'autre part.
同样,对协调非洲商业法组织的支持是两手方针的组成部分——一方面,它是为了推动企业的发展,另一方面是为了为非洲同侪审查机制提供牢固的基础。
Il a été proposé d'user simultanément de la raison et de la pression pour influer efficacement sur les politiques des institutions de Bretton Woods étant donné que leur fermeture - bien que préconisée par certains milieux - irait à l'encontre du but recherché.
有人建议取“说理加压力”的两手办法,以便有效地影响布雷顿森林机构的政策,虽
有些人主张关闭布雷顿森林机构,但这种作法会带来不利的结果。
En Sierra Leone, appliquant son mandat de maintien de la paix et agissant en coopération avec les dirigeants de pays de la région, l'ONU a continué de suivre une double approche, qui combine une pression militaire crédible et un dialogue politique constructif.
联合国执行其
塞拉利昂的维和任务时,与区域领袖合作,继续实行两手办法,实行以确实有效的军事压力与建设性的政治对话并举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。