La modernisation et le progrès exigent la laïcisation et la normalisation du droit.
现代和进步要求法律应该
俗
、规范
。
La modernisation et le progrès exigent la laïcisation et la normalisation du droit.
现代和进步要求法律应该
俗
、规范
。
Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.
个、
俗
、两
平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。
Il a invité le Groupe de travail à envisager de discuter de questions comme l'érosion des droits religieux découlant de la laïcisation des droits en Europe.
他请工作组考虑在将来把欧洲侵蚀宗教权问题作为权
俗
结果来讨论。
Nous condamnons également toute tentative visant à « mélanger » artificiellement les croyances ou à les transformer sans que leurs adeptes le veuillent, en vue de les laïciser.
我们还谴责人为干扰信徒信念或违背信徒意志改变其信念使其
俗
法。
Il a été estimé que se posait le problème de la laïcité turque appréhendée sous la forme d'un contrôle du religieux et son rejet dans la sphère privée individuelle.
他们认为这就提出了令人担心土耳其
俗
问题,其表现形式是对教士实行控制,并将他限制在个人
活动范围内。
Selon le Ministère des affaires étrangères, toute interprétation d'une société attachée à ses traditions religieuses et hostile à la laïcité résulte, en fait, d'une entreprise politique à l'encontre d'une Turquie laïque.
据外交部称,对一个忠实于宗教传统和敌视政教分离社会
解释实际上源于与
俗
土耳其相对立
政治活动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。