Certes, on a le droit de ne pas le croire-et beaucoup ne s’en priveront pas.
当然,有权
相信,很多人确实
相信。
Certes, on a le droit de ne pas le croire-et beaucoup ne s’en priveront pas.
当然,有权
相信,很多人确实
相信。
Je ne crois pas qu'il puisse rien prouver.
相信他能提出什么证明。
Je ne crois pas que ce produit est sans ajout de conservateur.
相信这个产品没有
剂。
Nous refusons de croire que la banque de la justice soit en faillite.
但是相信正义的银行已经破产。
Le loup rigolait pour dire n'avoir pas cru.
狼听后哈哈大笑,表示相信。
Je dirais que les Français ne croient pas en la perfection de la nature humaine.
可以说,法国人相信人性的完
。
Cette fois-ci, je suis sérieux, malgré la méfiance de tous.
这一次,很认真。尽管大家都
相信。
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息在电视发布后,人民群众并相信。
Bah! bah!! je n'y crois pas.
呵!相信。
Ma foi, si nous ne croyons pas, que nous reste dire ?
相信,如果
相信,那还能说什么呢?
La plupart des gens ne croient pas peut-être ce sentiment, mais je le crois fermement.
可能大多数人相信这种感觉,但
坚信,十分坚信。
Il faut croire en soi, Si vous ne croyez pas en vous, qui vous croira?
一定要相信自己。如果你都相信自己,谁还会相信你呢?
Je refuse de croire qu'un tel choc existe.
相信存在着这样的冲突。
Je ne crois pas en effet que l'homme soit un loup pour l'homme.
相信人是自身最大的敌人。
Ces difficultés ne me paraissent pas insurmontables.
相信这些分歧是
能克服的。
Lui-même n'est pas convaincu que les gens du voyage souhaitent être considérés comme tels.
他相信游牧者群体希望被如此看待。
Apparemment, les Chypriotes grecs ne font pas grand cas de la vertu qu'est l'honnêteté intellectuelle.
很明显,他相信理智诚实的
德。
Les auteurs de la résolution nous disent qu'ils n'ont pas confiance dans nos intentions.
提案国告诉各位它相信
的意图。
En conséquence, les Églises ne semblent pas avoir confiance dans le Conseil.
结果,各教会似乎相信该理事会。
La seule différence, c'est apparemment que la Commission a jugé que l'auteur n'était pas crédible.
唯一的同是移民事务委员会
相信他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。