Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全是一方赢另一方输
赌局。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全是一方赢另一方输
赌局。
La résolution d'aujourd'hui n'est pas synonyme de victoire d'une partie sur une autre.
今天决议并
一方对另一方
胜利。
Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.
受伤害任何一方都可要求与另外一方离婚。
Un époux peut donner procuration à l'autre pour gérer ses biens personnels.
配偶一方可以授予另一方代理权,以管理他/她个人财产。
Chacun doit être mis devant ses responsabilités.
每一方都必须承担其责任。
Deux clarifications semblent nécessaires à cet égard.
在这一方面需要澄两点。
Ses recommandations peuvent être rejetées par l'une ou l'autre des parties.
它建议可以被任何一方拒绝。
Il en a résulté que personne ne semblait être clairement aux commandes.
结果是似乎没有任何一方明确负责。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可经当事一方请求准予临时措施。
Dans ce contexte, nous avons fait les propositions suivantes.
在这一方面,我们提出下列建议。
L'administration locale est donc un acteur clef de la réduction de la pauvreté urbaine.
因此,地方政府是城市扶键一方。
Cela signifie que personne n'est totalement satisfait.
这表明,没有哪一方是完全满意。
On trouvera décrites ci-après les activités du Japon dans ce domaine.
下文介绍日本在这一方面努力。
Avant l'approbation de la transaction l'autre partie peut s'en retirer.
交易批准之前,交易另一方可以撤出交易。
Bien que l'APD contribue à atteindre les OMD, le commerce aiderait à préserver les acquis.
一方面,官方发展援助有助于实现千年发展目标,另一方面,贸易将有助于维持取得进展。
Chaque conjoint a le droit de posséder et d'administrer ses propres biens.
配偶任一方都有权拥有、监督并管理财产。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双方都绑架被指控为另一方间谍成员。
Il convenait de prendre toutes les mesures voulues à cette fin.
必须在这一方面采取一切必要措施。
La société civile aurait un rôle à jouer à cet égard.
公民社会应在后一方面发挥重要作用。
Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.
但另一方面,困数据却
完整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。