Les réformes ont saigné à blanc son entreprise
改革项目把他的公司榨得干二净。
Les réformes ont saigné à blanc son entreprise
改革项目把他的公司榨得干二净。
Ce qui est fait ne peut être défait, mais nous ne devons rien oublier.
已经发生的事无法挽回,但是不应忘记得干二净。
Si, par la suite, un défenseur venait à être tué ou à disparaître, les autorités en déclinent toute responsabilité.
但后来如果某捍卫者被杀害或失踪,当局就把责任推得
干二净。
Il trouva bien des amoureuses qui se prétendaient courageuses mais oubliaient au moindre danger leurs promesses et leur fiancé.
他碰到了很多年轻的姑娘,开自己怎样怎样
敢,但
遇到哪
危险,就将自己的诺言和未婚夫忘得
干二净了。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任洗刷得干二净。
La Dominique et d'autres États des Caraïbes producteurs de bananes ont eu des difficultés à répondre aux positions des multinationales des États-Unis et des pays d'Amérique latine - qui leur sont alliés - lesquelles ont remis en cause l'accès préférentiel de nos bananes à l'Union européenne.
美国的多国公司和拉丁美洲干国家质疑我们的香蕉进入欧洲联盟的优惠安排,对此,多米尼克和加勒比地区其他香蕉生产国感到很难应对。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。