Cette condition a été explicitée à différentes reprises.
一条件业
一
阐明。
Cette condition a été explicitée à différentes reprises.
一条件业
一
阐明。
En toute occasion, elle lui témoignait la plus vive reconnaissance.
她一对福克先生表示衷心感谢。
La communauté des donateurs a été invitée à plusieurs reprises à alimenter ce fonds.
一呼吁捐助界为基金捐款。
L'ONU a maintes fois condamné ces actes.
联合国一谴责
种行径。
Il est, donc, le plus bas depuis approuvé pour réduire la quantité de temps et encore.
所以将最低起批金额一调低。
Le Brésil a, à maintes reprises, fait part de sa préoccupation face à cette situation.
巴西一对
种局面表示关切。
La validité de l'autorisation peut être prorogée plusieurs fois.
得一延长所批准的期限。
Les rapports ultérieurs ont exprimé de nouveau la même préoccupation.
随后的报告都一提到
种关注。
À plusieurs reprises, Israël a affirmé qu'il appuyait le mandat de l'UNRWA.
以色列一宣称它支持工程处工作。
Nous n'avons cessé de revenir sur ce point ces derniers temps.
最近,我们一地提出
一点。
Comme je l'ai dit à maintes reprises, la paix et la terreur ne peuvent coexister.
我一指出,和平与恐怖不能并存。
Ces informations sont corroborées par les conclusions de bon nombre d'autres études ,.
其他各种研究也一得出
样的结论。
Or, la pauvreté des femmes est un des facteurs de reproduction de la pauvreté.
而妇女贫穷是贫穷一出现的原因之一。
Plusieurs délégations ont répété les arguments déjà présentés.
若干代表团一重申先
提出的意见。
L'Amérique n'a cessé d'attirer l'attention des organisations internationales sur ces menaces.
美国一提请国际组织注意面临的
些威胁。
Ces principes ont ultérieurement été appliqués dans un grand nombre d'affaires.
后来的许多案件都一适用了
些原则。
Malheureusement, les civils sont régulièrement pris comme objectif de guerre.
不幸的是,平民一成为战争的目标。
Le Comité consultatif a demandé à plusieurs reprises que les engagements soient plus strictement encadrés.
咨询委员会一呼吁加强对债务的控制。
Il a toujours exprimé son ferme appui et son désir de coopérer avec le Tribunal.
他一表示大力支持同法庭合作。
Les principales constatations et les problèmes récurrents sont récapitulés dans la section IV.
第四节概述一出现的主要审计结果。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。